Примеры употребления "оставленными" в русском с переводом "quit"

<>
Я подумываю оставить эту работу. I'm thinking about quitting this job.
Вам придётся оставить эту гадкую привычку. You should quit this disgusting habit.
Она оставит свою работу, чтобы заботиться о тебе. She quits her job to look after you.
Из-за болезни вынуждена была оставить свою работу. She was forced to quit her job.
Я знаю причину, по которой она оставила свою работу. I know the reason that she quit her job.
Мой друг оставил Лондонский Симфонический, потому что рука перестала слушаться. A buddy of mine had to quit the London Symphony because his hand just stopped working.
И мне пришлось оставить пост, и начать работать компанией "A Better Place". And I had to quit and come and do this thing called A Better Place.
2 года назад Роуз Сэведж оставила высокий пост в Лондоне, чтобы заняться океанской греблей. Five years ago, Roz Savage quit her high-powered London job to become an ocean rower.
Может, если ты не будешь шляться по другим бабам она оставит тебя в покое. Maybe if you'd quit running around after other women you wouldn't have trouble with this one.
Посреди кризиса он рискнул, оставил работу в офисе компании Spirax-Sarco Engineering Plc в Милане и решил стать ландшафтным дизайнером. In mid-crisis, D’Agostino took the risk of quitting a job at Spirax-Sarco Engineering Plc’s office in Milan to pursue his goal of becoming a landscape architect.
Одетая в рабочий костюм цвета хаки, Светлана призналась, что ее зарплата в 1,2 тысячи гривен в неделю (48 долларов) не оставила ей иного выбора. Bundled in khaki work clothes, she says her monthly wage of 1,200 hryvnia ($48) gave her no choice but to quit her day job.
Прохоров, сделавший состояние на цветных металлах, владелец американской баскетбольной команды Нью-Джерси Нетс (New Jersey Nets), оставил пост руководителя партии «Правое дело» в четверг, после партийного раскола, в котором он обвинил закулисные маневры Кремля. Prokhorov, who made his fortune in precious metals and owns the U.S. New Jersey Nets basketball team, quit as leader of Right Cause on Thursday after a split in the party which he blamed on Kremlin maneuvers behind the scenes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!