Примеры употребления "оставить" в русском с переводом на английский

<>
Несмотря на эту неопределенность, Познеру удалось добиться неохотного согласия от двух других членов коллегии присяжных на апелляционном суде оставить в силе обвинение по одному пункту мошенничества и по пункту противодействия отправлению правосудия. Despite this uncertainty, Posner managed to get the acquiescence of the other two members of the appellate panel to uphold the convictions for one count of fraud and a count of obstruction of justice.
Не забудьте оставить у себя копию данных документов для ведения учета. You should retain a copy of these materials for your records.
Время оставить в стороне эти детские сплетни и продолжить дела правительства. And it is time to lay aside nursery gossip and to proceed with the business of government.
Но это не значит что мы должны оставить всякую надежду в борьбе с раком. But that does not mean that we should give up hope in the fight against cancer.
При рассмотрении этого вопроса нельзя оставить без внимания необходимость защиты национальных и международных норм и стандартов в области прав человека. The panoply of national and international human rights norms and standards should not be disregarded when addressing this issue.
Оставить заявку в силе, если ваши возражения не приняты. Uphold the claim: If they believe their claim is still valid, they can choose to uphold it.
Предпочитаю оставить на черный день. Prefer to stockpile those for a rainy day.
Подумайте, прежде чем оставить комментарий. Think before you comment
Разве нельзя было оставить больше? Could we have released more?
Удалить вложение, но оставить сообщение Strip the attachment but allow the message through
Щелкните параметр, чтобы оставить отзыв. Click an option to give feedback.
Просто это нельзя оставить этим путем. It's just, it cannot stop this way.
Как оставить от дома только каркас. Like stripping a house down to its frame only.
Я должен был оставить свою затею. I had to give up my plan.
Она решила оставить расследование твоего дела. She's decided to drop the investigation on your case.
Единственное решение для неё — оставить затею. The only solution is for her to give up the plan.
Не забудь оставить мне косточку желаний. Hey, don't forget to save the wishbone for me.
Я должен немедленно оставить свои покои. I shall have my bedchamber moved at once.
Тебе ясно приказали оставить дело Нила. You were expressly ordered off Neal's case.
Узнайте о других способах оставить отзыв. Learn about some other ways you can give us feedback.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!