Примеры употребления "осмеливаюсь сказать" в русском

<>
Я осмеливаюсь сказать, что это лишь допускало бы причастность Конрада. I daresay it barely implies Conrad loaded it.
Я не осмеливаюсь верить, как когда-то Достоевский, в то, что красота может спасти мир. I don't dare to believe, as Dostoevsky did, that beauty can save our world.
Не могу сказать, что я разделяю ваш энтузиазм по поводу этой идеи. I can't say I share your enthusiasm for the idea.
А я сижу, как идиот, с красивой женщиной и не осмеливаюсь поцеловать ее. And there I am like an idiot, before a pretty woman I don't dare kiss.
Мэри не имела ни малейшего понятия о том, что она была должна сказать ему. Mary doesn't have a clue about what she should say to him.
Не зная в достаточной степени ни генерала, ни деталей его плана, я не осмеливаюсь судить, сэр. Without knowing either the general or his plan in detail, I wouldn't presume to judge, sir.
Это было жестоко с его стороны сказать ей такое. It is cruel of him to say such things to her.
Таким же большим препятствием для экономического перехода Китая – проблема, название которой я практически не осмеливаюсь произнести – это широко распространенный культ гибридно рыночной экономики Китая. An equally large obstacle to China’s economic transition – the problem that almost dare not speak its name – is the widespread worship of China’s hybrid market economy.
Трудно сказать, как долго продлится их ссора. There is no telling how long their quarrel will last.
Он повесил трубку прежде чем я смог что-то сказать. He hung up before I could say anything.
Не могли бы вы сказать мне, где находится ресторан? Can you please tell me where the restaurant is?
Я не знал город, и более того, не мог сказать ни слова на этом языке. I didn't know the city, and what's more, I couldn't speak a word of the language.
Мы не можем сказать, какой лучше. We cannot tell which is better.
Я заставил его сказать правду. I made him tell the truth.
Смею сказать, он невиновен. I dare say he is innocent.
Я не могу сказать ей это сейчас. Это уже не так просто. I can't tell her now. It's not that simple anymore.
Глядя на адрес его электронной почты, ты можешь сказать, что он американец? Looking at his email address, would you say he's American?
Он попросил Линкольна сказать несколько слов. He asked Lincoln to say a few words.
Никак не пойму, что вы пытаетесь сказать. I can't make out what you are trying to say.
Нам следовало сказать им правду. We should have told him the truth.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!