Примеры употребления "ориентирована" в русском

<>
Наша продукция непрерывно обновляется и ориентирована на будущее. Our products are innovative and future oriented.
Скорее всего, она ориентирована на традиционный шпионаж. Rather, it is focused on traditional espionage.
А кровать, даже временная кровать, всегда ориентирована изголовьем от двери. A bed, even a temporary bed, is always oriented with the headboard away from the door.
Значительная доля нашей помощи ориентирована на отстающие индийские штаты, что делает нашу работу крайне всеобъемлющей. A large share of our assistance is focused on India’s lagging states, making our work strongly inclusive.
Кроме того, лишь малая часть «оборонного» бюджета ориентирована, собственно, на оборону. Moreover, very little of the “defense” budget is oriented to defense.
В ходе первого цикла сфера охвата регулярного процесса должна быть ориентирована на установление исходного рубежа. In the first cycle, the scope of the regular process would focus on establishing a baseline.
Стратегия Отдела народонаселения в области печатных изданий довольно сильно ориентирована на их бесплатное распространение. The dissemination strategy of the Population Division for print publications is very strongly oriented towards free distribution.
Действительно, в краткосрочной перспективе проблемы инфляции не существует, но кредитно-денежная политика ЕЦБ ориентирована на среднесрочную перспективу True, there is no inflation problem in the short run, but the ECB’s monetary policy focuses on the medium term.
Экономическая политика была в значительной мере ориентирована на создание рыночной экономики и устранение макроэкономических диспропорций. Economic policy has been significantly reorientated towards establishing a market-oriented economy based and redressing macroeconomic imbalances.
Вполне объяснимо, что большая часть медицинской индустрии ориентирована на медицинские препараты многократного использования, такие как длительно действующие посуточные медикаменты. Understandably, the majority of the medical industry is focused on multiple-use drugs, such as long-term daily medications.
Структура обработки должна быть ориентирована на систему непрерывной обработки, а не на обработку в дискретные статистические интервалы. The processing structure should be oriented towards a system of continuous processing instead of processing at discrete statistical intervals.
Украинская оборонная промышленность, изначально созданная для обеспечения оружием Советской армии, и после провозглашения независимости была в основном ориентирована на российский рынок. Originally built to supply and sustain the Soviet military, Ukraine’s defense industry remained after independence heavily focused on the Russian market.
Сельскохозяйственная политика России также в большей степени ориентирована на увеличении производительности труда, чем политика Евросоюза в этой области. Russia's agricultural policy is similarly more efficiency-oriented than that of the EU.
Компания RoboForex с момента своего образования была ориентирована на создание для своих клиентов самых конкурентоспособных и благоприятных торговых условий профессионального уровня. RoboForex, from the time of formation of the company, has been focused on providing its clients with the most competitive and best possible trading conditions at professional level.
Однако страна по-прежнему ориентирована на расчеты наличными, и 85 процентов банковских операций приходится на снятие денег со счетов. But the country is still cash-oriented and 85 per cent of bank transactions involve drawing cash.
Данная подпрограмма, охватывающая все пять предметных ключевых областей, будет главным образом ориентирована на оказание технической помощи, создание потенциала и осуществление демонстрационных проектов. Working in all five substantive focus areas, the main thrust of this subprogramme will be to provide technical assistance, build capacity and implement demonstration projects.
Это означает, что нужна будет такая расстановка сил, которая будет ориентирована на стратегическую гибкость, а не на укрепление занятых позиций». That means a force posture oriented toward strategic flexibility, not entrenchment.”
Однако значительная часть этого наблюдения была узко ориентирована на краткосрочные результаты и может показаться слишком негативной в оценке долгосрочных последствий действий русского президента. Much of the analysis, though, has been narrowly focused on the short term and may be too negative in assessing his actions’ likely long-term consequences.
Старая организационная структура была тесно связана с потребностями статистических подразделений, в то время как новая структура ориентирована на обслуживание статистических процессов. The old organization was closely connected to the statistical units- the new organization is statistical process oriented.
Программа " Эскуэла Вива " ориентирована на 10 % городских школ, где сложилась наиболее неблагоприятная обстановка, и примерно 25 % сельских школ с низкими показателями по обучению. Escuela Viva focuses its action on the 10 per cent of urban schools at greatest educational risk and on approximately 25 per cent of rural schools with poor educational results.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!