Примеры употребления "орган" в русском с переводом "body"

<>
Это- высший орган принятия решений. It is the ultimate decision making body.
Орган по периодическим проверкам и испытаниям Periodic inspection and test body
Федеральное управление железных дорог, наш регулирующий орган. Federal Railroad Administration, our regulatory body.
Опасность в том, что тело отвергает чужеродный орган. There's a threat that the body will reject the organ outright.
Необходим один орган, устанавливающий стандарты для всех структур. There should be one accounting standard-setting body for all entities.
Мозг - это самый загадочный орган в теле человека. The brain is the human body's most mysterious organ.
2 (С) “суд”: учреждение или орган судебной системы государства 2 (C) “court”: body or organ of judicial system of a State (art. 2 (c))
Ответственный орган: Дорожная полиция, министерство просвещения, Государственный фонд страхования Responsible body: Road Police, Ministry of Education, State Insurance Fund
Проверяющий орган, начинающий осуществлять новую деятельность, может быть утвержден временно. An inspection body starting a new activity may be approved temporarily.
Наиболее важный орган регулирования бухгалтерского учета в Польше- парламент (сейм). The most important regulatory body of Polish accounting is the Parliament (Sejm).
Если решение такое простое, почему избранный орган не решил его? If the solution is so simple, why has no elected body implemented it?
Единственный способ начать интеграцию незамедлительно - это создать новый региональный орган. The only way to jump-start integration is by creating a new regional body.
Специально уполномоченный орган в области проведения Госудасртвенной экологической экспертизы обязан: The specially authorized body responsible for carrying out State environmental appraisals must:
МВФ - слишком политический орган для того, чтобы следить за системным риском. The IMF is too political a body to act as the systemic-risk watchdog.
Лучше всего их мог бы выполнять выборный, коллегиальный, независимый экспертный орган. They can best be performed by an elected, collegial, independent expert body.
Вместо этого национальные власти – то есть, политический орган – будет выбирать цели. Instead, a national authority – that is, a political body – will call the shots.
Компетентный внутренний орган может отказаться выполнить просьбу о международно-правовой помощи: A domestic competent body may refuse a request for international legal assistance:
Это одновременно контрольный и нормоустанавливающий орган с полномочиями на прием жалоб. It is both a monitoring and standard setting body with powers to receive complaints.
Орган по периодическим проверкам и испытаниям должен уведомляться о результатах любой ревизии. The periodic inspection and test body shall be notified of the results of any audit.
Данные организации имеют колоссальный обширный опыт, в котором реально нуждается этот орган. Those organizations have a world of deep expertise that this body really needs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!