Примеры употребления "опубликован" в русском с переводом "release"

<>
В результате выл опубликован первый в истории всемирный опрос. And they released the first-ever world poll.
Протокол заседания, однако обещает быть интересным, он будет опубликован 18 марта. The minutes of the meeting however should make interesting reading when they are released on 18th of March.
К сожалению, показатель занятости в сфере услуг от ISM будет опубликован лишь в понедельник. Unfortunately, the ISM Non-Manufacturing PMI will not be released until Monday.
Перед тем как будет опубликован главный показатель, несколько государств региона выпустит свои данные января. Before the headline figure is released, several regional states will release their January data.
В настоящий момент министерство работает над третьим обзором оборонной стратегии, который будет опубликован к концу текущего года. The department is currently developing the third such review and will release it later this year.
В 1999 году был опубликован доклад под названием " Нечто большее, чем карманные деньги: вопросы финансовой независимости женщин ". The More Than Pin Money- Issues of Women's Financial Independence report was released in 1999.
Окончательные данные для сферы услуг Markit PMI и индекс непроизводственной ISM за февраль, также должны быть опубликован. The final Markit service-sector PMI and the ISM non-manufacturing index, both for February, are also due to be released.
По другую сторону Тасманского моря, также будет опубликован влиятельный отчет занятости Австралии во время сегодняшней азиатской сессии. Across the Tasman Sea, Australia will also release a high-impact jobs report in today’s Asian session.
Особого внимания этому событию рынок не уделяет и предпочитает дождаться производственного индекса PMI, который будет опубликован в среду. The market doesn’t pay that much attention to it and prefers the Ivey manufacturing PMI, which will be released on Wednesday, thus no forecast is available.
Индекс менеджеров Чикаго по закупкам и индекс потребительского доверия Conference Board и в марте также должны быть опубликован. Chicago purchasing managers’ index and the Conference Board consumer confidence index both for March are also to be released.
Для широкого доступа был опубликован ряд писем, которые выставляют напоказ внутреннюю работу партии в совершенно прозрачной, но отвратительной манере. It only released to the public, a series of emails that put the inner workings of the party on display in a completely transparent but utterly antagonizing manner.
В конце апреля 2009 года подготовленный Генеральным секретарем документ по финансированию был опубликован, и дискуссии по этому вопросу продолжились. Further discussions on the funding issue are taking place following the release of the Secretary-General's paper on funding at the end of April 2009.
По данным опроса Kyodo News, который был опубликован 30 апреля 2015 года, 48,4% респондентов выступили против предложения Абэ. According to a Kyodo News poll released on April 30, 2015, 48.4 percent of the respondents opposed Abe’s bid to enact legislation for Japan to play a greater security role based on the new U.S.-Japan defense guidelines.
Ядерная стратегия администрации изложена в документе, носящем название Nuclear Posture Review, который будет опубликован в начале следующей недели, наполненной важными событиями. The administration's nuclear policy, contained in a document known as the Nuclear Posture Review, will be released at the start of a jam-packed week of events focused on one of the president's signature issues.
Трейдеры обратят особое внимание на данные отчета PMI сектора сферы услуг от ISM, который будет опубликован, как только эта статья выйдет в печать. Traders will closely watch the release of the ISM Service PMI report, which is scheduled for release shortly after we go to press.
Настроение улучшилось после показателя PMI производственного сектора Китая за май, который был опубликован в выходные и составил 50.8 после апрельского значения 50.4. Sentiment was boosted after the Chinese manufacturing PMI for May, which was released over the weekend, climbed to 50.8 from 50.4 in April.
Как намечалось в предыдущем докладе, министерство здравоохранения разработало план действий по грудному вскармливанию: Грудное вскармливание: Руководство к действию, который был опубликован в ноябре 2002 года. Breastfeeding As foreshadowed in the last report, MOH has developed a breastfeeding action plan Breastfeeding: A Guide to Action, which was released in November 2002.
Даже до того, как доклад был опубликован официально, китайские государственные СМИ довольно ехидно указывали на результаты расследования как на свидетельство того, что США утратили доверие. Even before the report’s official release Tuesday, China’s state-run media was gleefully pointing to the findings as a sign of lost American credibility.
Ранее сегодня мы были свидетелями наглядного примера этого феномена, когда был опубликован CPI Еврозоны, который составил всего 0.5% против предполагаемого роста на 0.7%. We saw an instructive example of this phenomenon earlier today with the release of the eurozone CPI, which printed at just 0.5% vs. expectations of a 0.7% rise.
Отчет NFP за май 2014 года будет опубликован завтра в 8:30 ET (13:30 GMT) с предполагаемым первоочередным показателем создания 220 тысяч новых рабочих мест. The May Non-Farm Payroll report will be released tomorrow at 8:30 ET (13:30 GMT), with expectations centered on a headline print of 220k new jobs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!