Примеры употребления "опубликованное" в русском с переводом "release"

<>
Об этом говорят и опубликованное в пятницу низкое значение индекса ВВП. The low GDP value released on Friday shows the same.
Официальное заявление, опубликованное Византийским католическим патриархатом, написано на украинском языке, и на английский язык его перевел сам Полатайко. The official statement released today by the Byzantine Catholic Patriarchate is written in Ukranian and has been translated into English by Polataiko.
Мы можем сейчас подтвердить, что изображение, опубликованное сегодня онлайн, на самом деле тело Джин Ляо, заложник балларда найден мертвым We are able to confirm now that the image released earlier today online is, in fact, the body of Jin Liao, a Ballard hostage found dead
Наше мнение, опубликованное в мае 1995 года, заключалось в том, что безвредность пищевых продуктов является фундаментальным этическим принципом, и что необходимо запретить производство и реализацию сомнительных продуктов питания на коммерческом уровне. Our opinion, released in May 1995, deemed food safety a fundamental ethical imperative and called for barring the commercialization of questionable products.
Опубликованное 8 мая Международным комитетом спасения исследование в области смертности ясно подтверждает, что «превышение уровня» смертности среди гражданского населения будет и далее происходить до тех пор, пока все стороны не откажутся от военного варианта. The mortality study released by the International Rescue Committee on 8 May makes it clear that “excess” civilian deaths will continue to mount as long as all sides insist on pursuing the military option.
1. Слабые данные по канадскому ВВП – хотя это и не самые свежие данные об экономической активности в Канаде, опубликованное сегодня утром значение ВВП Канады за июль показало, что в месячном исчислении объем экономики не изменился, что оказалось ниже ожидаемого роста в 0,2%. 1. Weak Canadian GDP – While it is not the most up-to-date report on economic activity in the Great White North, this morning’s release of Canada’s July GDP figure showed that economic activity was flat m/m, below expectations of a 0.2% rise.
Несмотря на некоторое светлые моменты и случаи успеха, федеральное исследование, опубликованное в этом году, показывает, что в среднем результаты тестов, количество учеников, окончивших школу, и показатели поступления в университеты в получивших дополнительные средства учреждениях не отличались от тех школ, которые их не получили. Despite some bright spots and success stories, a federal analysis released this year showed that, on average, test scores, graduation rates and college enrollment were no different in schools that received the money than in those that did not.
Изучение смертности, проведенное Международным Комитетом по спасению (IRC) и опубликованное в начале этого года, продемонстрировало, что этот конфликт является самым острым мировым кризисом, унесшим жизни многих людей, со времен второй мировой войны. Примерно 5,4 миллиона людей умерло в результате войны и ее длительных последствий в последнее десятилетие. A mortality survey conducted by the International Rescue Committee (IRC) and released earlier this year demonstrates that this conflict is the world’s most deadly crisis since World War II: an estimated 5.4 million people have died as a consequence of the war and its lingering effects in the last decade.
Последнее из этих видео, опубликованное на прошлой неделе, рассказывает о собственности и банковских счетах, демонстрируя, как глава Московской налоговой инспекции Ольга Степанова и два ее заместителя поместили более сорока миллионов долларов на счет в швейцарском банке, а также потратили на роскошную собственность в Москве, ОАЭ и Черногории вскоре после списания поддельного налогового вычета на 230 миллионов долларов. The latest video, released last weekend, relies on property and bank records to show how the head of a Moscow tax office, Olga Stepanova, and two deputies poured more than $40 million into Swiss bank accounts and luxury properties in Moscow, Dubai and Montenegro soon after signing off on a bogus $230 million tax refund.
Евраз опубликовал операционные результаты за 4К14. Evraz releases 4Q14 operating results.
Nordgold опубликовал операционные результаты за 4К14. Nordgold releases 4Q14 operating results.
НЛМК опубликовал операционные результаты за 4К14. NLMK releases 4Q14 operating results.
Новость: Мосэнерго опубликовала вчера операционные результаты. News: Mosenergo yesterday released operating results for 4Q14 and 2014.
Опубликованного доклада о российском вмешательстве недостаточно The released report on Russian meddling isn’t enough
НЛМК опубликовал операционные результаты за 4К1-Позитивно NLMK releases 4Q14 operating results. Positive
Акрон опубликовал операционные результаты за 2014 г. Acron releases 2014 operating results.
НОВАТЭК опубликовал предварительные операционные результаты за 4К14. NOVATEK released preliminary operating results for 4Q14.
Недавно Росстат опубликовал очередную порцию демографических данных. Rosstat recently released their latest batch of demographic statistics.
Новость: Nordgold опубликовал операционные результаты за 4К14. News: Nordgold yesterday released operating results for 4Q14.
Новость: ТМК опубликовала операционные результаты за 4К14. News: TMK on Friday released operating results for 4Q14.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!