Примеры употребления "опубликованное" в русском с переводом "publish"

<>
Это было рандомизированное контрольное исследование, опубликованное в "Ланцете". It was a randomized control study published in The Lancet.
ВОЗ недавно провела масштабное исследование, опубликованное в этом году. The World Health Organization just did a big study that they published this year.
Чтобы удалить опубликованное достижение, выполните вызов /me/achievements с помощью запроса DELETE и укажите ID достижения, которое хотите удалить: To remove a previously published achievement call /me/achievements using a DELETE request and provide the ID the achievement you want to remove:
За каждое слово, опубликованное Кругманом, он в дальнейшем должен взять на себя обязательство сначала прочитать не менее ста слов других авторов. For every word that Krugman publishes, he must henceforth commit to having first read at least a hundred words by other writers.
Одно сообщение о предположительном случае сексуальной эксплуатации и сексуального надругательства, опубликованное в местной газете в Вау (сектор II), было признано ложным и официально опровергнуто. One allegation of sexual exploitation and abuse, published by a local newspaper in Wau (sector II), was found to be false and was officially retracted.
За этим последовало еще одно руководство, опубликованное другим городом Квебека, Хероксвиллом, в котором иммигрантам сообщалось о категорическом запрете публично забивать кого-либо камнями насмерть. It followed a guide published by another Quebec town, Hérouxville, which warned immigrants that stoning someone to death in public was expressly forbidden.
Ее определение, опубликованное в газете Bild в четверг, 22 июня, приняло форму алфавитного глоссария, куда вошли те вещи и понятия, которые она считает чисто немецкими. Her definition, published in the tabloid Bild on Thursday, takes the form of an alphabetical glossary of things and notions she considers quintessentially German, from A to Z.
Исследование, опубликованное в среду в журнале Archives of Sexual Behavior («Архивы сексуального поведения»), также показывает резкое увеличение процента американцев, которые считают такие сексуальные взаимоотношения приемлемыми. Their study, published Wednesday in the journal Archives of Sexual Behavior, also shows a dramatic increase in the percentage of Americans who find these sexual interactions acceptable.
Если он используется, опубликованное видео не отображается в ленте новостей, в хронике или во вкладках видео Страницы и его нельзя найти с помощью функции поиска. With this parameter, the published video will not appear on Facebook Newsfeed, Timeline or Page video tabs and is not searchable.
Исследование, опубликованное в этом месяце, пришло к заключению, что потребление всех остающихся углеводородов приведет к таянию всего Антарктического ледового щита, потенциально поднимая уровень моря на 58 метров. Research published this month concluded that consuming all remaining hydrocarbons would result in the melting of the entire Antarctic ice sheet, potentially raising sea levels by 58 meters.
Исследование 2015 года, опубликованное в журнале Computers in Human Behavior («Компьютеры в поведении человека»), показало, что группа пользователей охотнее использовала приложения с «трофеями», чем аналогичные, где таковые отсутствовали. A 2015 study published in the journal Computers in Human Behavior found that a group of users was way more likely to engage with an app that had "trophies" than the same app without.
По мнению ЕС, опубликованное в октябре 2005 года исследование на тему средств правовой защиты при слияниях (Merger Remedies Study) стало " самой важной оценкой мер вмешательства постфактум за последние годы ". The EC states that the " Merger Remedies Study " published in October 2005 has been “by far the most important ex post evaluation of its interventions in recent years ".
В подтверждение этого Соединенные Штаты представили подробное обсуждение процессуальных мер защиты, которые требуются для введения высшей меры наказания по американскому праву, опубликованное Правовой школой Джорджтаунского университета в 1999 году38. It submitted in evidence of this a comprehensive discussion of the procedural safeguards required for the imposition of capital punishment under American law published by the Georgetown University Law School in 1999.
Решение № 185 министерства образования, культуры и спорта, опубликованное в Gaceta Oficial № 36,805 от 11 октября 1999 года, содержит нормы, касающиеся приема в школы детей и подростков, не имеющих удостоверения личности. Decision No. 185 of the Ministry of Education, Culture and Sport, published in the Gaceta Oficial No. 36,805 of 11 October 1999, laid down the rules for the school enrolment of children and adolescents lacking personal identity documents.
сообщение ЭОД: утвержденное, опубликованное и подкрепленное техническим сопровождением формальное описание того, каким образом структурировать данные, необходимые для выполнения конкретной деловой операции, при обеспечении возможности, передачи и обработки соответствующих данных электронными средствами; EDI message: An approved, published, and maintained formal description of how to structure the data required to perform a specific business function, in such a way as to allow for the transfer and handling of this data by electronic means.
Правовое уведомление № 376, опубликованное 28 ноября 2003 года. — Это Правовое уведомление предусматривает меры контроля за брокерской деятельностью, которая может быть связана с передачей товаров, указанных в руководстве по применению перечня военного оборудования. Legal Notice No. 376 published on 28 November 2003- This Legal Notice provides for measures to control brokering activities which may involve the transfer of items listed in the List of Military Equipment Manual.
Законодатели и знаменитости зааплодировали, но вряд ли кто-то из них читал ту работу, из которой была взята цитата. Это единственное заявление Менделеева на тему политики и экономики «Заветные мысли», опубликованное в 1905 году. The audience of legislators and luminaries applauded, but few of them were likely to have read the source of the quote, Mendeleev's "Cherished Notes" – his only political economic statement, published in 1905.
К сожалению, исследование, опубликованное в "Журнале демократии", показывает, что из 100 стран, находящихся в "переходном" состоянии между 1970-ми и 2000-ми годами, только 20 стали полностью демократичными (например, Чили, Аргентина, Польша и Тайвань). Unfortunately, a study published in the Journal of Democracy showed that out of the 100 countries that were designated "in transition" between 1970 and 2000, only 20 became fully democratic (for example, Chile, Argentina, Poland, and Taiwan).
Исследование, опубликованное ВОЗ и Лондонской школой гигиены и тропической медицины в июне прогнозирует, что вакцинация 58 миллионов девочек в 179 странах устранит 690,000 случаев рака шейки матки и 420,000 смертей от этой болезни. A study published by WHO and the London School of Hygiene and Tropical Medicine in June predicts that vaccinating 58 million girls in 179 countries would prevent 690,000 cases of cervical cancer and 420,000 deaths from the disease.
Исследование, проведенное Эрикой Д'Агатой и Сьюзен Митчелл и не так давно опубликованное в Архивах Внутренней Медицины, показало, что за последние более 18 месяцев две трети пациентов из 214 с тяжелыми психическими заболеваниями лечили антибиотиками. The study, carried out by Erika D'Agata and Susan Mitchell and recently published in the Archives of Internal Medicine, showed that over 18 months, two-thirds of 214 severely demented patients were treated with antibiotics.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!