Примеры употребления "опубликовали" в русском с переводом "release"

<>
Малазийские авиалинии пока не опубликовали список пассажиров, летевших этим самолетом. Malaysian Air hasn’t released the passenger manifest.
Доклад, который был составлен по распоряжению Обамы, опубликовали неделю спустя, 6 января. The report that Obama had commissioned was released a week later, on Jan. 6.
В среду кубинские официальные СМИ опубликовали заявление, которое, якобы, написано самим Кастро. Cuban state media released a statement on Wednesday that was purportedly written by Castro.
Как бы то ни было, мы опубликовали этот отчет в июле прошлого года. Anyway, so we release this report in July last year.
Русские тем временем опубликовали карту, которая показывает, что Су-24 вообще не пересекал границу. The Russians have, meanwhile, released a map that shows that the Su-24 did not cross the border.
И, преподобный, мы опубликовали отчёт об аресте только по запросу СМИ, после вашей пресс-конференции. And we released the arrest report in response to media requests after your press conference, Reverend.
Мы уже опубликовали обзор по ЕЦБ, который содержит «моменты истины» по вопросу, что можно ожидать от товарища Д. We have already released our ECB preview, which contains our “pearls” of wisdom on what to expect from the D-man.
В среду центры по контролю и профилактике заболеваний опубликовали перечень рекомендаций по контролю пищевых аллергий у детей в школах. On Wednesday, the Centers for Disease Control and Prevention released a set of guidelines to manage children's food allergies at school.
После прошлогоднего форума две страны опубликовали заявление (6589 слов), в котором говорится о взаимном интересе в процветании обеих стран. After last year’s forum, the two countries released a 6,589-word statement asserting the mutual interest they share in each other’s prosperity.
Позднее американские спецслужбы опубликовали собственную аналитическую оценку, в которой утверждают, что Россия вмешивалась в выборы 2016 года, оказывая помощь Трампу. U.S. intelligence agencies later released a public assessment asserting that Russia intervened in the 2016 election to aid Trump.
В начале этого года аналитики опубликовали изображения, на которых, как предполагается, видна будущая трехкилометровая взлетная полоса на рифе Файэри Кросс. Earlier this year, analysts released images of what is expected to be a 10,000-foot (3,000-meter) runway on Fiery Cross Reef.
Мы опубликовали чуть раньше в этом году информацию из посольства США в Рейкьявике. Но это может быть и не связано. Now, we had released, early in the year, a cable from the Reykjavik U.S. embassy, but this is not necessarily connected.
Российские хакеры взломали компьютерные сети национального комитета Демократической партии и опубликовали компрометирующие документы и электронные письма за несколько недель до выборов. The Russians broke into Democratic National Committee computer networks and released embarrassing documents and emails in the weeks prior to the election.
И только в прошлую пятницу, накануне начала «периода тишины», хакеры опубликовали серию украденных электронных писем соратников и членов предвыборного штаба Макрона. Only last Friday, just before the French media and both candidates went into the legally mandated quiet period, hackers released a trove of stolen emails from Macron associates and campaign officials.
И власти США, видимо, опубликовали бы конкретные факты о его причастности к деятельности компании Gunvor, если бы у них такие данные были. The U.S. government probably would have released specific data about his involvement with Gunvor if it had such data.
Примерно в то же время пять известных оппозиционных интеллектуалов, живущих в изгнании, опубликовали реформистский, но не революционный манифест, направленный против "деспотичных попечителей". At roughly the same time, five prominent opposition intellectuals living in exile released a reformist, not revolutionary, manifesto directed against the "despotic guardians."
В 2013 году хакеры опубликовали служебные документы этой компании, указывающие на то, что в ней работают 600 человек со всех концов России. In 2013, hackers released internal company documents showing it employed 600 people across Russia.
Приближается окончание сезона отчетности по доходам в США, 497 из 500 компаний, входящих в состав индекса S&P 500, опубликовали данные за 2014 год. We are coming to the end of the US earnings season with 497 out of 500 companies listed on the S&P 500 having released their results for 2014.
Tullow Oil сегодня опубликовали результаты и заявили, что при текущих условиях рынка шельфовые нефтепоисковые работы менее рентабельны, и поэтому они переходят к более дешевым наземным проектам. Tullow Oil released results today and said that current market conditions makes off-shore oil exploration less viable, and instead that it is moving towards onshore, lower cost projects.
Самое занимательное и в то же время загадочное измерение, когда-либо полученное с Марса, по-моему, то, которое опубликовали ранее в этом году в журнале "Сайнс". The most intriguing and puzzling measurement, in my opinion, we've obtained of Mars, was released earlier this year in the magazine Science.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!