Примеры употребления "опросов" в русском с переводом "survey"

<>
В Великобритании результаты последних опросов двусмысленны. In the United Kingdom, recent survey results are ambiguous.
Это отражено в большинстве крупных опросов. This is reflected in most major surveys.
По всей видимости, никто никогда не проводил опросов на эту тему. It appears no one had ever conducted a survey about such attitudes.
По данным тех же опросов, женщин, которые продают сексуальные услуги, значительно меньше. Similar population-based surveys among women find much smaller proportions selling sex.
Властям следует улучшить сбор данных о независимой рабочей силе с помощью регулярных опросов. Policymakers need to collect better data on the independent workforce through regular surveys.
Есть также опасение, что структура интернет-опросов не эквивалентна структуре опросов на бумаге. There is also concern that the structure of online surveys may not be equivalent with their offline counterpart.
Здесь нет политических матриц, нет контролируемых опросов, нет полевых отчётов, которые надо отправлять донору. There are no policy matrices, controlled surveys, or field reports to file.
В 2004 и в 2006 годах я участвовал в проведении двух общенациональных опросов в Ираке. In 2004 and 2006, I was involved in conducting two nationwide public opinion surveys in Iraq.
В тот год я просмотрел много самых разных опросов, просматривая большое количество данных по теме. In that year, what I did do a lot was look at all sorts of surveys, looking at a lot of data on this subject.
Такова ситуация и в еврозоне, где данные опросов PMI достигли наивысшего уровня в XXI веке. It also includes the eurozone, where PMI-survey data have reached their highest levels since before 2000.
В большинстве опросов, посвящённых счастью, людям предлагается просто ответить на вопрос, насколько они довольны своей жизнью. Most surveys of happiness simply ask people how satisfied they are with their lives.
Обычно эти программы не являются предварительными версиями контента, а представляют собой подборки квестов, опросов и объявлений. Most of the time, these programs are not previews but collections of quests, surveys, or announcements.
историческая взаимосвязь между вниманием, которое люди уделяют вашей рекламе, и результатами последующих опросов на предмет запоминаемости рекламы. The historical relationships between the attention people give ads and the results from ad recall surveys
По данным опросов, в глазах представителей других стран Европы французы и немцы сейчас находятся внизу рейтинга доверия. In opinion surveys, French and Germans now rank low in other Europeans’ assessments of trustworthiness.
Точно так же, данные опросов на предмет благосостояния говорят о том, что проблема неравенства волнует американцев гораздо меньше, чем европейцев. Similarly, evidence drawn from surveys about well being indicates that Americans are much less bothered by inequality than Europeans.
Огромное количество опросов требуется для того, что понять, что это в действительности означает для Соединенных Штатов и для всего мира. A host of surveys is required to figure out what it really means, for the United States - and for the world.
Не умаляя полезности опросов клиентов, следует признать, что они не могут подменять количественный анализ и измерение динамики эффективности и производительности. While client surveys were useful, they were not a substitute for quantity analysis and the measurement of efficiency and productivity over time.
Объем платных услуг, оказанных населению врачами в государственных медицинских учреждениях за наличные платежи (незаконные), оцениваются дифференцированно и на основе анонимных опросов. Services rendered to the public by medical practitioners in State-run health care institutions and paid for in cash (illegal activities) are estimated on a differential basis from anonymous surveys.
Данные опросов показывают, что стоимость медицинских услуг является главным барьером, отрезающим к ним доступ для женщин и детей из бедных семей. Survey evidence points to cost as a major barrier excluding poor women and children from health care.
Если не указано иное, то все оценки и суждения в настоящей главе основываются на толковании и анализе результатов опросов, проведенных авторами. Unless otherwise attributed, all estimates and opinions in this chapter are from the authors'interpretations and analysis of the results of these surveys.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!