Примеры употребления "опросов" в русском

<>
В точности таких опросов можно усомниться. One may discount the accuracy of such polls.
В Великобритании результаты последних опросов двусмысленны. In the United Kingdom, recent survey results are ambiguous.
Временами он использует результаты опросов, чтобы помочь слабеющим регионам дополнительными ресурсами. At times, it uses the polling results to bolster struggling regions with extra resources.
Результаты опросов показывают, что это не так. Polls say no.
Это отражено в большинстве крупных опросов. This is reflected in most major surveys.
«Это помогло бы мне понять, каким результатам опросов не стоит доверять», — объяснил он. "It would help me see through the bad polling," he says.
Результаты опросов указывают на рост влияния России The technical stuff: Behind the polls, the numbers point to budding Russian influence
По всей видимости, никто никогда не проводил опросов на эту тему. It appears no one had ever conducted a survey about such attitudes.
Данные опросов исследовательского центра Pew и Левада-Центра говорят о том, что не очень. Polling data from Pew Research and the Levada Center would suggest not.
Возможная погрешность обоих опросов составляет три процента. The margin of error for both polls was three percent.
По данным тех же опросов, женщин, которые продают сексуальные услуги, значительно меньше. Similar population-based surveys among women find much smaller proportions selling sex.
Значение общественного мнения в формировании российской внешней политики можно понять, проанализировав результаты социальных опросов. The importance of public opinion in shaping Russian foreign policy is also revealed through analyzing polling data.
Использование кнопок голосования для создания и прохождения опросов Video: Use voting buttons to create or respond to polls
Властям следует улучшить сбор данных о независимой рабочей силе с помощью регулярных опросов. Policymakers need to collect better data on the independent workforce through regular surveys.
Тем не менее, данные опросов позволяют сделать вывод, что в обществе растёт поддержка Кылычдароглу. Nonetheless, polling numbers seem to suggest that the public is increasingly behind Kiliçdaroğlu.
Однако результаты опросов, проведенных его организацией, рисуют иную картину. But his organization’s polls tell a different story.
Есть также опасение, что структура интернет-опросов не эквивалентна структуре опросов на бумаге. There is also concern that the structure of online surveys may not be equivalent with their offline counterpart.
По данным опросов, в первом туре выборов в апреле Макрон может набрать около 20% голосов. Macron has been polling around 20% for the election’s first round in April.
Во-первых, мистер Хаммел, поздравляю с данными ранних опросов. First of all, Mr. Hummel, congratulations on your early exit poll numbers.
Здесь нет политических матриц, нет контролируемых опросов, нет полевых отчётов, которые надо отправлять донору. There are no policy matrices, controlled surveys, or field reports to file.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!