Примеры употребления "определяется" в русском с переводом "be identified"

<>
Местонахождение номенклатуры определяется с помощью системы управления складом. The location of an item is identified by the warehouse management system.
Обратите внимание, что каждая запись черного списка определяется целочисленным значением. Note that each IP Block list entry is identified by an integer value.
Первичный ключ определяется по значку ключа рядом с именем поля. A primary key is identified by the key icon next to the field name.
Обратите внимание, что каждая запись белого списка определяется целочисленным значением. Note that each IP Allow list entry is identified by an integer value.
Юридическое лицо - это организация, которая определяется посредством регистрации в органе власти. A legal entity is an organization that is identified through registration with a legal authority.
На первом этапе определяется момент времени, когда угловая скорость рулевого колеса превышает 75 град/с. In the first step, the time when steering wheel velocity that exceeds 75 deg/sec is identified.
уточнить, каким образом срок действительности для специализации определяется и регулируется экзаменующими организациями и сотрудниками контролирующих органов; how period of validity for specialization is identified and dealt with by examination administrators and enforcement personnel;
При вводе информации по накладной определяется несоответствие цен, и вы можете сохранить накладную до его устранения. When you enter the invoice information, a price matching discrepancy is identified and you can save the invoice until the discrepancy is resolved.
Обычная фигура голова и плечи определяется по ее левому плечу, голове, правому плечу и линии шеи. The standard head and shoulders pattern is identified by its left shoulder, head, right shoulder and neckline.
Увеличение параметра делает RSI менее чувствительным и приводит к снижению количества ситуаций, в которых актив определяется как перекупленный или перепроданный. Increasing the setting makes the RSI less sensitive and results in fewer instances of the asset being identified as overbought or oversold.
Когда Ольга отправляет сообщение на адрес sergei@proseware.com, она создает его на своем компьютере, который определяется как (i101-177.nv.litwareinc.com). When Kelly sends an email message to anton@proseware.com, she composes it from her computer, which is identified as (i101-177.nv.litwareinc.com).
Если определяется, что отдельный пользователь вызывает высокий процентный уровень нагрузки, анализатор сервера Exchange отображает предупреждение, в котором говорится, что высокая нагрузка вызвана отдельным пользователем. If a single user is identified as causing a high percentage of the load, the Exchange Server Analyzer displays a warning stating that high usage can be traced back to a single user.
Во всех записях в отчете журнала аудита действий внешнего администратора пользователь определяется как администратор и представляет собой администратора центра обработки данных Майкрософт или внешнего администратора. For all entries in the external admin audit log report, the user is identified as Administrator, which indicates a Microsoft datacenter administrator or an external administrator.
если документ является поручением, определяется в нем в качестве грузоотправителя по договору или грузополучателя или является лицом, в пользу которого документ надлежащим образом индоссирован, или if the document is an order document, is identified in it as the shipper or the consignee, or is the person to whom the document is duly endorsed, or
В системе мониторинга поверхностных вод определяется до 60 показателей и ингредиентов: элементы основного химического состава, взвешенные и органические вещества, биогенные компоненты, нефтепродукты, фенолы, цианиды и др. Up to 60 indicators and substances are identified by the surface-water monitoring system: the basic chemical content, suspended and organic substances, biogenic constituents, petroleum products, phenols, cyanides and so forth.
Если второе условие не выполняется, то определяется следующий момент, когда угловая скорость рулевого колеса превышает 75 град/с, и проверяется факт сохранения этой скорости в течение 200 мс. If the second condition is not met, the next instant steering wheel rate exceeding 75 deg/sec is identified and the 200 ms validity check applied.
Если второе условие не выполняется, то определяется следующий момент, в который угловая скорость рулевого колеса превышает 75 град/с, и проверяется факт сохранения этой скорости в течение 200 мс. If the second condition is not met, the next instant steering wheel rate exceeding 75 deg/sec is identified and the 200 ms validity check applied.
Учет факторов старения и проблем престарелых в национальных рамках развития и стратегиях в области искоренения нищеты определяется в Мадридском плане действий в качестве необходимого первого шага для его успешного осуществления. Mainstreaming ageing and the concerns of older persons into national development frameworks and poverty eradication strategies is identified in the Madrid Plan of Action as a necessary first step in its successful implementation.
Если второе условие не выполняется, то определяется следующий момент, в который угловая скорость рулевого колеса превышает 75 градусов в секунду и проверяется факт сохранения этой скорости в течение 200 миллисекунд. If the second condition is not met, the next instant that the steering wheel rate exceeds 75 deg/sec is identified and the 200 ms validity check applied.
" Эти уровни биоразложения должны достигаться в течение 10 дней с начала разложения, которые отсчитываются с момента, когда разложилось 10 % вещества, если это вещество не определяется как сложное, многокомпонентное вещество со структурно схожими составляющими. “These levels of biodegradation must be achieved within 10 days of the start of degradation which point is taken as the time when 10 % of the substance has been degraded, unless the substance is identified as a complex, multi-component substance with structurally similar constituents.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!