Примеры употребления "определяемым" в русском с переводом "determine"

<>
Обязательство выдавать (dedere) применяется только к так называемым влекущим за собой выдачу преступлениям, определенным или определяемым в качестве таковых в международном соглашении. The dedere obligation only applies to the so-called extraditable offences, determined or determinable as such in an international agreement.
Все страны могут стремиться к схожему стилю жизни, деловому климату и социальным системам, но каждая из них достигнет этой цели своим путём, определяемым в соответствии с её специфическими нуждами, предпочтениями, структурой и историей. Though countries may all aspire toward similar lifestyles, business environments, and social systems, they will get there in their own way, determined according to their particular needs, preferences, structures, and legacies.
Что касается " угрозы военных действий ", то Группа " Е2 " ранее, в своем первом докладе, определила, что " угроза " военных действий в каком-либо месте за пределами Ирака или Кувейта должна быть " достоверной и серьезной угрозой, в конечном счете связанной с иракским вторжением и оккупацией " и соответствующей реальным военным возможностям угрожающей стороны, определяемым с учетом " фактического театра военных операций " в течение соответствующего периода66. With respect to “threat of military action”, the “E2” Panel earlier determined, in its first report, that a “threat” of military action in a location outside Iraq or Kuwait must be a “credible and serious threat that was intimately connected to Iraq's invasion and occupation” and within the actual military capability of the entity issuing the threat, as judged in the light of the “actual theatre of military operations” during the period involved.
Что касается " угрозы военных действий ", то Группа " Е2 " ранее, в своем первом докладе, определила, что " угроза " военных действий в каком-либо месте за пределами Ирака или Кувейта должна быть " достоверной и серьезной угрозой, в конечном счете связанной с иракским вторжением и оккупацией " и соответствующей реальным военным возможностям угрожающей стороны, определяемым с учетом " фактического театра военных операций " в течение соответствующего периода64. With respect to “threat of military action”, the “E2” Panel earlier determined, in its first report, that a “threat” of military action in a location outside Iraq or Kuwait must be a “credible and serious threat that was intimately connected to Iraq's invasion and occupation” and within the actual military capability of the entity issuing the threat, as judged in the light of the “actual theatre of military operations” during the period involved.
в статье 33 закона № 18.045 о рынке ценных бумаг предусматривается, что операции с ценными бумагами, в осуществлении которых принимают участие биржевые маклеры или агенты, должны соответствовать нормам и процедурам, установленным законом и определяемым Главным управлением по ценным бумагам и страхованию в общих инструкциях, а также в соответствующих случаях положениями уставных документов и внутренних регламентов фондовых бирж или соответствующих объединений биржевых маклеров. Act No. 18,045 on the stock market stipulates in article 33 that stock transactions must be conducted in which stockbrokers and securities dealers participate in conformity with the rules and procedures established by law, as determined by the Stocks and Securities Commission in its general instructions and, where applicable, the provisions of the statutes and internal regulations of the stock exchanges or stockbrokers'associations to which they belong.
Определение доступных для бюджетирования аналитик. Determine which dimensions are available for budgeting.
Определение каналов маркетинга [AX 2012] Determine marketing channels [AX 2012]
определение крупномасштабного минералогического состава астероида. Determine the asteroid large-scale mineralogical composition.
метода испытания для определения R; test method to determine R,
База ставки определяет ставку перевозчика. The rate base determines the rate of the carrier.
Этот параметр определяет надежность пароля. This option determines password strength.
Компания определяет физическое перемещение номенклатур. The company determines the physical movement of items.
Определяет, созданы ли правила автоответчика. Determine whether the user has created any call answering rules.
Работник определяет порядок комплектации номенклатур. The worker determines the order in which to pick the items.
Типы настройки определяют структуру курса. Setup types determine the structure of the course.
Факторы, которые определяют победителя аукциона Factors That Determine the Winner of an Auction
Число, определяющее тип возвращаемого значения. A number that determines the type of return value.
Код, определяющий частоту разноски оценок. The code that determines how frequently estimates are posted.
Определение различающегося имени базы данных Exchange To determine the distinguished name of the Exchange database
Определение уровня удовлетворенности клиентов [AX 2012] Determine customer satisfaction level [AX 2012]
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!