Примеры употребления "ополченцы" в русском

<>
А иранские ополченцы только усугубляют положение. Iran-backed militias only make matters worse.
Всех пленных ополченцы передали силовикам ДНР. The rebels handed over all of the captives to DPR security forces.
Второй сценарий будет означать, что ближайший союзник России в регионе будет постоянно находиться в ослабленном состоянии и не сможет защитить свою национальную безопасность без вмешательства зарубежных сил — таких, как ливанская организация «Хезболла», иракские шиитские ополченцы и иранский Корпус стражей революции. The latter would mean that Russia’s closest ally in the region would be in a permanent, decrepit state of disrepair, unable to defend its own national security without the intervention of foreigners like Lebanese Hezbollah, Iraqi Shia militiamen, and Iranian Revolutionary Guard Corps operatives.
Вот почему иракские ополченцы находятся в Сирии. It is why Iraqi militias have served in Syria.
Ополченцы передали украинским военным более 400 пленных The rebels transferred more than 400 captives to Ukrainian forces
Война № 7: Иракские курды и шиитские ополченцы. WAR NO. 7: Iraqi Kurds and Shiite militias
Ополченцы подбили украинский патрульный катер в Азовском море The rebels took down a Ukrainian patrol boat in the Sea of Azov
Отставших рубили топорами ополченцы и давили конями казаки. Stragglers were hacked down by axe-wielding militia or ridden down by Cossacks.
— Они понимают, что они проиграют, если сюда придут ополченцы. “They understand what they’ll lose if the rebels come here.
Хм, ополченцы людей столкнулись со значительным противостоянием повелителя в бараках Виктории. Uh, human militias have encountered significant overlord opposition at Victoria barracks.
Теперь Крым принадлежит России, а ополченцы на востоке Украины пытаются захватить эту часть страны. Russia now owns Crimea and rebel forces in eastern Ukraine are trying to take over that part of Ukraine.
А может, это ополченцы, вооружающиеся, чтобы развязать вторую гражданскую войну в Америке? Militia types, arming for a second American Civil War?
Донецкие ополченцы подбили украинский патрульный катер в Азовском море, сообщает 31 августа ИТАР-ТАСС. The Donetsk rebels took down a Ukrainian patrol boat in the Sea of Azov, reports ITAR-TASS on August 31.
После введения чрезвычайного положения Ельцин послал войска, но дудаевские ополченцы не отступили. After imposing a state of emergency, Yeltsin sent troops, but Dudayev’s militia didn’t back down.
Ополченцы из Донецка рано или поздно захватят Мариуполь, как утверждает их лидер Александр Захарченко. The Donetsk rebels will eventually seize Mariupol, according to their leader Alexander Zakharchenko.
Мы здесь дебатируем, а наши ополченцы лишены боеприпасов, оружия и даже малейшего слова в их защиту. While we debate, our militia is left without munitions, without arms, without even the slightest encouragement.
Ранее президент Петр Порошенко уже говорил, что ополченцы могут перейти в наступление в мае. President Petro Poroshenko has said the rebels may attack this month, threatening martial law.
Правительства часто теряют контроль в пользу более мелких групп – таких как ополченцы - работающих вне зависимости от границ. Governments often forfeit control to smaller groups – militias and the like – operating within and across borders.
Поэтому если ополченцы стремятся к конструктивности, в своих предложениях они не должны настаивать на обратном. So if the rebels are to be the constructive party, they can’t say otherwise in their proposals.
Сообщают, что эти ополченцы прибыли из Мазангины, Кабароле и Соты и действовали под командованием Кисембо — вождя Кабароле. The militia reportedly came from Mazangina, Kabarole and Sota and was under the command of Kisembo, the Chief of Kabarole.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!