Примеры употребления "rebels" в английском

<>
They're all rebels, milord. Они все мятежники, милорд.
Now residents wait in terror for the “rebels” to arrive. Теперь жители с ужасом ожидают прихода "ополченцев".
Indeed, the Republican rebels look far more extreme than Corbyn, let alone Sanders. Действительно, Республиканские бунтари выглядят более экстремальными, чем Корбин, не говоря уже о Сандерсе.
When she rebels, she experiences extreme cruelty at the hands of a wantonly sadistic Mother Superior and becomes an object of erotic fascination for another. Когда она начинает бунтовать, она испытывает крайнюю жестокость от рук садистки-настоятельницы и становится объектом эротических фантазий для других.
One major indictment should deal with the use of poison gas against Kurdish rebels in Halabja during the time of the Iran/Iraq war. Одним из главных должно стать обвинение в использовании ядовитого газа против курдских бунтовщиков в Халабдже во время ирано - иракской войны.
They're only rebels because they like the songs. Они мятежники только потому, что любят глотки драть.
The rebels transferred more than 400 captives to Ukrainian forces Ополченцы передали украинским военным более 400 пленных
I need mavericks, dissidents, adventurers, outsiders and rebels, who ask questions, bend the rules and take risks. Мне нужны яркие индивидуалисты, авантюристы, аутсайдеры и бунтари, которые задают вопросы, нарушают правила и рискуют.
During the early stages of the Cultural Revolution, she played a dual role: daughter of a Chinese field marshal and leader of the rebels at the School of Art in the capital. Во время раннего периода Культурной революции она играла две роли: роль дочери китайского полевого маршала и роль лидера бунтовщиков в столичной Школе Искусств.
As to the point of the rebels, your demands yesterday. Это касается мятежников, о которых вы говорили вчера.
“They understand what they’ll lose if the rebels come here. — Они понимают, что они проиграют, если сюда придут ополченцы.
First, Russian state TV always backs populist rebels in any Western country on the theory that whatever weakens the Western establishment is good for Russia. Во-первых, государственное российское телевидение всегда поддерживает популистов-бунтарей в западных странах, исходя из того, что кто бы ни ослаблял истэблишмент на Западе, он приносит России пользу.
That provides reason to hope that the failed coup, by highlighting the role of the middle class as a bulwark against military rebels, will spur Erdoğan’s government to resolve Turkey’s political impasse and ensure economic growth. Тем самым, есть повод надеяться, что провал переворота, в котором средний класс сыграл роль крепости, защитившей страну от армейских бунтовщиков, заставит администрацию Эродогана искать выход из политического тупика и заняться содействием росту экономики.
The first step must be to separate peaceful Chechens from the rebels. Первым шагом должно быть отделение мирных чеченцев от мятежников.
Residents of Mariupol have setup a human chain against the rebels Жители Мариуполя выставят живую цепь против ополченцев
Seventh, CEO Krugman would protect Apple from the “misfits, rebels, the troublemakers, the round pegs in the square holes... the ones who see things differently – and not fond of rules...... who are crazy enough to think that they can change the world,” whom Jobs so admired. В-седьмых, Кругман защищает Apple от «отщепенцев, бунтарей, смутьянов и инакомыслящих... тех, кто смотрит на вещи по-другому – и не любит правила... кто достаточно безумен, чтобы надеяться изменить мир», которых так любил Джобс.
The rebels had sold 1 million barrels of oil with the help of Qatar. Мятежники продали один миллион баррелей нефти при помощи Катара.
Russia also has denied that it’s supplying weapons to the rebels. Россия не признает факт поставки оружия ополченцам.
It came as point five in a ten-point program. Point five, which was preceded by “confiscation of the property of all emigrants and rebels,” was “centralization of credit in the hands of the State, by means of a national bank with State property and an exclusive monopoly.” Это пятый пункт в программе из десяти пунктов, и ему предшествовал пункт “конфискация собственности у всех эмигрантов и бунтарей”, а он звучит следующим образом: “централизация доверия в руках государства с помощью национального банка с государственной собственностью и исключительной монополией”.
In the second half of September 1999, the rebels attacked Bujumbura several times a week. Во второй половине сентября 1999 года мятежники нападали на Бужумбуру несколько раз в неделю.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!