Примеры употребления "оплаченный чек" в русском

<>
Тогда мы покажем им оплаченный чек. So we show 'em her cancelled check.
Я тут смотрю на оплаченный чек, который вы, ребята, обналичили. I am looking at a cancelled check here that you guys cashed.
В отношении претензии, которая была описана в пункте 62 выше и в которой содержалась ссылка на чек, не оплаченный после вторжения Ирака в Кувейт, Группа считает, что заявитель доказал, что покупатель в Кувейте имел перед ним задолженность. With respect to the claim described at paragraph 62 above involving a cheque which was not honoured after Iraq's invasion of Kuwait, the Panel finds that the claimant has shown that it was owed a debt by the buyer in Kuwait.
Оплаченный спред: 100$ вместо 300$. Paid spread : $100 instead of $300.
У меня нет наличных, могу я выписать чек? As I've got no cash, can I pay by check?
Во вторник возле американского посольства как обычно организовали оплаченный протест толпы, на котором присутствовали профессионально покрашенные в цвета российского триколора автомашины с весьма оригинальными транспарантами, гласившими: «Мы презираем санкции». The usual rent-a-mob protest was arranged outside the U.S. Embassy on Tuesday, at which clearly professionally painted cars with Russian tricolors also bore the rather quaint slogan “we treat sanctions with contempt.”
Он достал ручку, чтобы подписать свой чек. He took out his pen to sign his check.
Вы сможете увидеть такие метрики, как количество кликов по кнопке призыва к действию, общий охват, а также органический и оплаченный охват. You'll see things like the number of clicks your call-to-action button received, total people reached, and organic and paid reach.
Том попросил чек. Tom asked for the check.
После завершения этой операции весь контент, связанный с этой учетной записью, включая оплаченный загружаемый контент, контент Zune, сохраненные игры и достижения, будет окончательно удален. When this process is complete, all content associated with this account, including paid downloadable content, Zune content, access to saved games, and achievements, will be permanently deleted.
Где я могу обналичить этот персональный чек? Where can I cash this personal check?
Если вы видите оплаченный охват для публикации, которую вы не поднимали, скорее всего, ее продвигал другой администратор или рекламодатель Страницы. If you're seeing paid reach for a post that you didn't boost, it is likely that another person working on your Page boosted it.
Он подписал чек. He signed the check.
Более того, первоначально оплаченный капитал банка составляет только 10 миллиардов долларов. Это капля в море по сравнению с проблемами развития, с которыми банк должен будет помогать справляться. Moreover, the initial paid-in capital of only $10 billion is a drop in the bucket compared to the development challenges the bank is intended to address.
Пожалуйста, при заказе не забудьте приложить чек перерасчета. Please don't forget to enclose a crossed cheque with the order.
Оплаченный звонок от исправительного учреждения. Collect call from a correctional facility.
Чек на Ваши комиссионные Вы найдете в приложении. Enclosed please find the cheque for your commissions.
Многие из девушек, которых мы собеседовали, думают, что это просто оплаченный отпуск. Well, many of the girls we've interviewed see this as a paid vacation.
Мы установили, что Ваш чек не был подписан. We noticed that your cheque had not been signed.
Билет на поезд и оплаченный гостиничный счёт. A train ticket and a paid hotel bill.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!