Примеры употребления "операционной прибыли" в русском

<>
Первый шаг в исследовании прибыли заключается в том, чтобы изучить норму прибыли компании, то есть определить, сколько центов операционной прибыли приносит каждый доллар продаж. The first step in examining profits is to study a company's profit margin, that is, to determine the number of cents of each dollar of sales that is brought down to operating profit.
В результате к концу финансового года, который завершится в марте 2014 г., Sony рассчитывает получить 179 млрд иен операционной прибыли против ожидаемых ранее 230 млрд иен. As a result, by the end of the fiscal year, which ends in March of 2014, Sony anticipates receiving 179 billion yen of operating profit versus the previously expected 230 billion yen.
Телевизионный бизнес Sony, во II квартале принесший компании первую за три года операционную прибыль в размере 5,2 млрд иен, в отчетном периоде снова упал до 9,3 млрд иен операционного убытка. Sony's television business, which in the 2nd quarter brought the company its first operating profit in three years in the amount of 5.2 billion yen, in the accounting period has again dropped to 9.3 billion yen of operating loss.
Несмотря на хорошую операционную прибыль, растущие рынки и серьезных международных клиентов, компания переживает падение ликвидности, требующее серьезной реструктуризации баланса. Despite its good operating margins, growing markets, and prime international clients, the company experienced a drop in liquidity, requiring serious balance-sheet restructuring.
Эти вопросы носят в первую очередь концептуальный характер (учет головных учреждений, методика распределения по регионам расходов центрального правительства, распределение операционной прибыли по регионам). The issues are first of a conceptual nature (treatment of head offices, how to allocate, by region, spending by central government, allocation of operating surplus by region).
Величины нормы прибыли (рентабельности), рассчитываемой в виде произведения производительности и возмещения цен или в виде частного чистой операционной прибыли и суммы запасов капитала и оборотных фондов, должны теоретически быть одинаковыми. The rate of return (profitability) calculated as productivity times price recovery, or as net operating surplus divided by capital stock plus inventory stock should theoretically be the same.
Поток товаров из Израиля в заграничные зоны для последующей обработки регистрируется в рамках статистики внешней торговли, однако не ясно, должны ли также регистрироваться любые другие потоки, такие, как часть операционной прибыли в результате продажи конечной продукции. Flow of goods from Israel to the zones abroad for further production is registered as part of foreign trade statistics, but it is not clear if any other flows such as part of the operating surplus from the sales of the final product should also be registered.
И этот сектор уже прибылен: для китайского сектора розничные интернет-магазины заявляют о 8-10% операционной прибыли (прибыль до уплаты процентов, налогов и амортизации), что несколько выше, чем средняя прибыль для розничной торговли через обычные магазины. And the sector is already profitable: Chinese e-tailers are logging margins of 8-10% of earnings before interest, taxes, and amortization, which is slightly larger than the average margin for physical retailers.
капиталоемкость предприятий, осуществляющих виды деятельности раздела 72, может сильно отличаться от капиталоемкости других производителей НИОКР, в особенности нерыночных производителей, и поэтому отношение капитальных услуг или валовой операционной прибыли (ВОП) к выпуску или расходам на рабочую силу в разделе 72 может стать совершенно неподходящим; The capital intensity of Division 72 might be quite different to that of other R & D performers, particularly non-market producers, and so the ratio of capital services or gross operating surplus (GOS) to output or labour costs for Division 72 might be quite inappropriate;
Поскольку в национальных счетах Финляндии публикуются только данные о номинальной чистой операционной прибыли, мне пришлось рассчитать реальную чистую операционную прибыль путем вычета из реальной чистой добавленной стоимости реальной заработной платы, реальных взносов работодателей в систему социального обеспечения и реальной стоимости других налогов на производство. As Finnish national accounts only publishes the nominal net operating surplus, I had to calculate the real net operating surplus as the residual of the real net value added subtracted with real wages & salaries, real employers'social contributions and real other taxes on production.
При использовании коротких базисных периодов, например равных одному месяцу, для сбора данных о выпуске, промежуточном потреблении, добавленной стоимости и операционной прибыли (смешанном доходе) предприятий неформального сектора следует иметь в виду, что полученные данные о продажах за базисный период могут не соответствовать полученным данным о закупках сырья, перепродаже товаров и других вложениях за базисный период. When using short reference periods such as one month for the collection of data on output, intermediate consumption, value added, and operating surplus (mixed income) of informal sector enterprises, one should be aware that the data obtained on sales during the reference period may not match the data obtained on the purchase of raw materials, resale goods, and other inputs during the reference period.
Используя генератор для освещения операционной и санитарной обработки оборудования, Бвелле и его волонтеры работают до раннего утра воскресенья. With the group's generator lighting the operating room and sanitizing equipment, Bwelle and his volunteers work into the early hours of Sunday morning.
Мои родители только что прибыли на станцию. My parents have just arrived at the station.
Пьер Нуаза, другой автор пособия по этой валюте, твердо верит в потенциал этой технологии в качестве операционной сети. Pierre Noizat, also author of an educational book on this currency, has a lot of faith in the potential of this technology as a transaction network.
Несмотря на интенсивное движение, мы прибыли вовремя. In spite of the heavy traffic, we arrived on time.
Samsung, Huawei и HTC изготавливают телефоны, работающие на операционной системе Android от Google, которая ожесточенно конкурирует с мобильными продуктами от Apple и Microsoft. Samsung, Huawei and HTC all manufacture phones that operate on Google's Android operating system, which competes fiercely with Apple and Microsoft mobile products.
Они прибыли в Америку несколько дней назад. They arrived in America a few days ago.
О терапевтической гипотермии в операционной хорошо известно, но как на протяжении недель, месяцев и даже лет держать в охлажденном состоянии и в спячке людей в открытом космосе? Это совершенно неизученная область. Even though therapeutic hypothermia is well understood in operating rooms, keeping people in deep space chilled and sedated for weeks, months, or years on end is an entirely unknown area of inquiry.
Он думает обо всём с точки зрения прибыли. He thinks of everything in terms of profit.
Внимание: в качестве оповещения событию может быть назначен любой исполняемый в операционной системе файл. Attention: Any file executable in the operation system can be assigned to the event.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!