Примеры употребления "операцией" в русском с переводом "activity"

<>
В дополнение к мероприятиям в Дарфуре этот план отражает также потребности, необходимые для оказания Африканскому союзу содействия в управлении и руководстве сложной операцией на местах. In addition to Darfur-based activities, it reflects requirements necessary to support AU in managing and directing a complicated field operation.
Военный компонент МООНЛ также координирует свою деятельность с Миссией Организации Объединенных Наций в Сьерра-Леоне (МООНСЛ) и Операцией Организации Объединенных Наций в Кот-д'Ивуаре (ОООНКИ) и обменивается информацией о незаконной трансграничной деятельности. UNMIL's military component also coordinates its activities with the United Nations Mission in Sierra Leone (UNAMSIL) and the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) and shares information on illegal border activities.
В Комплексе не содержится положений относительно урегулирования споров; Межправительственной группе экспертов и ее вспомогательным органам запрещается выступать в качестве трибунала или иным образом выносить суждения о деятельности или поведении отдельных правительств или отдельных предприятий в связи с какой-либо конкретной деловой операцией. The Set makes no provision for dispute settlement; the Intergovernmental Group of Experts or its subsidiary organs are proscribed from acting like a tribunal or otherwise passing judgement on the activities or conduct of individual Governments or enterprises in connection with specific business transactions.
В Комплексе не содержится положений относительно урегулирования споров; Межправительственной группе экспертов или ее вспомогательным органам запрещается выступать в качестве трибунала или иным образом выносить суждения о деятельности или поведении отдельных правительств или отдельных предприятий в связи с какой-либо конкретной деловой операцией. The Set makes no provision for dispute settlement; the Intergovernmental Group of Experts or its subsidiary organs are proscribed from acting like a tribunal or otherwise passing judgement on the activities or conduct of individual Governments or enterprises in connection with specific business transactions.
С другой стороны, если параллельно с операцией по поддержанию мира некоторые из этих видов деятельности по миростроительству осуществляются другими структурами — в рамках Организации Объединенных Наций или за ее пределами — то нам следует продумать, каким образом миссия может лучше сочетать и координировать свою работу с этой деятельностью. On the other hand, if some of these peacebuilding activities are carried out by other entities — whether they be United Nations entities or others — in parallel with the peacekeeping operation, we need to consider how the mission can better harmonize and coordinate with those other activities.
Первый этап (прием наличных средств), как уже было указано, является противозаконным и запрещенным видом деятельности, влекущим за собой соответствующие наказания; второй этап (депонирование средств на текущих счетах) является операцией, в ходе которой наличные деньги направляются посредникам/брокерам, что немедленно приводит в действие описанный выше механизм борьбы с отмыванием денег. The first phase (cash collection) is illegal and prohibited, as already stated, and penalties are provided for it: the second phase (depositing funds in a current account) is an activity whereby cash is channelled towards intermediaries/brokers, with the possibility of simultaneously triggering the counter-money-laundering system in the terms described above.
На многостороннем уровне Комплекс принципов и правил предусматривает (в пункте G.4), что при выполнении своих функций ни МГЭ, ни ее вспомогательные органы не выступают в качестве трибунала и не выносят каких-либо суждений о деятельности или поведении отдельных правительств или отдельных предприятий в связи с какой-либо конкретной деловой операцией и должны избегать вмешательства в споры между предприятиями, участвующими в какой-либо конкретной деловой операции. that, in the performance of its functions, neither the IGE nor its subsidiary organs shall act like a tribunal or otherwise pass judgement on the activities or conduct of individual Governments or enterprises in connection with a specific business transaction, and should avoid becoming involved when enterprises to a specific business transaction are in dispute.
Тип операции описывает назначение анкеты. The activity type describes the intent of the questionnaire.
Схема API операций управления Office 365 Office 365 Management Activity API schema
Справка по API операций управления Office 365 Office 365 Management Activity API reference
Мероприятие процесса описывает операцию с добавлением стоимости. A process activity describes a value-adding operation.
Операции разноски по производству следуют за производственным процессом. Production posting activities follow the production process.
Операции представляют собой специальные действия, направленные на производство готового продукта. Operations represent the specific activities that occur to produce the finished product.
Если же эти операции перейдут в Великобританию, еврозона серьезно пострадает. If those activities move to the UK, the eurozone economy will suffer considerably.
XTrade предлагает большой выбор бонусов на депозиты и торговые операции. XTrade offers a wide range of bonuses for deposits and trading activities.
Мероприятие процесса описывает операцию с добавлением стоимости, применяемую к продукту. A process activity defines a value-added operation that is applied to a product.
Включаемые в отчеты производственные операции можно сгруппировать по четырем типам проводок. Reported production activities can be grouped into four types of transactions.
Также не будет необходимости в специальных ограничениях банковской деятельности и операций. There would also be no need for special restrictions on banking activities and operations.
Аккаунт считается неактивным при отсутствии торговых операций в течение 3 месяцев. An account is considered inactive if there has been no trading activity for a period of 3 months.
Просмотрите записи бюджетного регистра, чтобы отслеживать бюджетные операции и выполнять их аудит. View budget register entries to help you track and audit budget activities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!