Примеры употребления "опасность уничтожения всего живого" в русском с переводом на английский

<>
Отклонения от этого разрешаются только в исключительных случаях, если основания для задержания включают опасность уничтожения доказательств или опасность совершения правонарушения и если существуют серьезные основания (ущерб для важных доказательств или угроза жизни или физической неприкосновенности либо другие жизненно важные интересы в результате контакта между задержанным обвиняемым лицом и адвокатом). Deviations are only permissible on an exceptional basis if the grounds for detention include the threat of suppression of evidence or the threat of commission of an offense and if serious reasons exist (interference with substantial evidence or endangerment of life and limb or other vital interests as a result of contact between the detained accused and defense counsel).
В регионах и субрегионах, в которых заканчиваются конфликты и существуют серьезные проблемы в плане распространения стрелкового оружия и легких вооружений, система Организации Объединенных Наций и другие соответствующие органы будут использовать все имеющиеся ресурсы для сбора и уничтожения всего стрелкового оружия и легких вооружений, находящихся в обращении в момент завершения таких конфликтов, включая оружие, принадлежащее бывшим комбатантам, и оружие, находящееся на руках населения в целом. In regions and subregions where conflicts come to an end and there are serious problems with the proliferation of small arms and light weapons, the United Nations system and other relevant bodies will use all available resources to collect and destroy all small arms and light weapons in circulation at the end of such conflicts, including those possessed by formal combatants and those in the hands of the population at large.
Мы включаем телевизор и видим массовую гибель всего живого, бомбежки, войны, голод, наводнения. А мы все продолжаем включать его в привычное время – и рука не дрогнет, и телевизор не «заглючит». We turn on the television and see mass deaths, bombs, war, starvation, floods, and still make it to our 2 p.m. meeting without a glitch.
Началу уничтожения всего избыточного/конфискованного стрелкового оружия и запасных частей, находящихся в распоряжении Южноафриканских национальных сил обороны, предшествовало всеобъемлющее изучение правовых, технических и финансовых последствий проведения «Операции Муфлон», а также последствий в плане безопасности. The destruction of all redundant/confiscated small arms and spare parts in the possession of the South African National Defence Force followed a comprehensive study on the legal, technical, safety and financial implications involved in Operation Mouflon.
Пивная кружка меда в состоянии создать зону, смертельную для всего живого, на площади 15 акров. A beer mug full of honey can create a lethal zone for all forms of terrestrial life within an area of 15 acres.
Механизмы, диктующие действия внутри клетки, поистине поразительны. Они являются основой всего живого. Ведь они взаимодействуют друг с другом, обмениваются But these machines that power the inside of the cells are really quite amazing, and they really are the basis of all life because all of these machines interact with each other.
Астероид уничтожил 75% всего живого на Земле. It wiped out 75 percent of all species on Earth.
Быть может, причина создания всего живого галактик, планет, энергии антиматерии и всего прочего сидит сейчас в этой комнате Maybe the reason for thr creation of the universe, and all the galaxies, and all the planets, and all the energy, and all the dark energy, and all the rest of stuff is to create what's in this room.
всего живого, включая высших приматов It is a natural state in everything that is alive, including hominids.
Но если это - не цель всего живого, то что же? и что дальше? So, if that's not the purpose of the universe, then what's next?
Вода океана превращается в облака и возвращается на сушу и в океан в виде дождя и снега. Вода является домом для 97% всего живого в мире, а возможно и во вселенной. Water from the sea forms clouds that return to the land and the seas as rain, sleet and snow, and provides home for about 97 percent of life in the world, maybe in the universe.
Тогда, конечно же, я полагаю что сейчас мы все знаем что это по сути область всего живого вокруг Земли, так? Back then, yes, I guess we all know now that it is essentially the sphere of life around the Earth, right?
Когда водные ресурсы не почитаются надлежащим образом, неправильно и нерационально используются, коренные народы видят в этом угрожающие последствия для всего живого, для всех народов и населенных пунктов. When water is disrespected, misused and poorly managed, indigenous peoples see the life-threatening impacts on all of creation, all populations and human settlements.
Успешное осуществление Монреальского протокола и защита озонового слоя не только способствуют защите всего живого на Земле, но и соответствуют положениям устремленной в будущее повестки дня по обеспечению устойчивого развития. The success of the Montreal Protocol and the protection of the ozone layer were not only resulting in protection of all life on earth, but also fitted into the forward-looking agenda for sustainable development.
Потребуются более радикальные двусторонние сокращения оружия массового уничтожения, прежде всего ядерного оружия, в целях обеспечения условий для проведения переговоров на широкой основе по его ликвидации. Deeper bilateral cuts in weapons of mass destruction, particularly nuclear arms, will be necessary to ensure broad-based negotiations to eliminate them.
Малайзия разделяет глубокую обеспокоенность авторов этого проекта резолюции по поводу усиливающихся опасностей, порождаемых распространением оружия массового уничтожения, прежде всего ядерного оружия, о чем говорится во втором пункте преамбулы. Malaysia shares the deep concern expressed by the sponsors of this draft resolution regarding the growing danger posed by the proliferation of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, as reflected in the second preambular paragraph.
Сегодня все государства согласны с тем, что оружие массового уничтожения, прежде всего ядерное оружие, продолжает нести серьезную угрозу человечеству. Today all States agree that weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, still pose a serious threat to humanity.
Что касается дополнительных мер в этой области, принимаемых на национальном уровне, то соответствующие тайские ведомства в настоящее время разрабатывают комплексную систему экспортного контроля, включающую процедуры лицензирования и правоприменения, с целью укрепить потенциал Таиланда в области контроля за материалами, связанными с оружием массового уничтожения, прежде всего чувствительными товарами двойного назначения. Regarding additional relevant measures, at the national level, Thai concerned agencies are in the process of developing an integrated export control system, incorporating licensing and enforcement, to enhance Thailand's capability in controlling weapons of mass destruction-related materials, particularly sensitive dual-use items.
Управление по вопросам разоружения провело значительное число мероприятий в поддержку многосторонних усилий по разоружению и нераспространению оружия массового уничтожения, прежде всего ядерного оружия, а также усилий, направленных на разоружение в области обычных вооружений, особенно таких, как основные системы вооружения, стрелковое оружие и легкие вооружения, наземные мины и кассетные боеприпасы. The Office for Disarmament Affairs carried out a significant number of activities (illustrated below) in support of multilateral efforts on disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction, in particular nuclear weapons, as well as in support of efforts in the field of conventional disarmament, especially with regard to major weapons systems, small arms and light weapons, landmines and cluster munitions.
Как хорошо известно делегациям, вопрос о распространении оружия массового уничтожения, и прежде всего ядерного оружия, в последний год приобретает огромное значение и занимает приоритетное место в международной повестке дня. As delegations are well aware, the issue of proliferation of weapons of mass destruction, and in particular of nuclear weapons, has gained enormous importance in the last year and ranks high on the international agenda.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!