Примеры употребления "опасность возгорания" в русском

<>
вещества или составы, которые создают чрезвычайную опасность взрыва при ударе, трении, контакте с огнем или другими источниками возгорания; или Substances or preparations which creates extreme risks of explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition;, or
вещества или составы, которые создают опасность взрыва при ударе, трении, контакте с огнем или другими источниками возгорания; Substances or preparations which create the risk of an explosion by shock, friction, fire or other sources of ignition;
Поскольку этот вопрос касается не только транспортных средств, перевозящих опасные грузы, было решено предложить Всемирному форуму для согласования правил в области транспортных средств (WP.29) изучить в целом вопрос о предотвращении возгорания шин, высказать своё мнение относительно влияния недостаточного давления в шинах на опасность пожара и изучить возможности стандартизации систем, предназначенных для сигнализации падения давления воздуха в шинах колёс тяжелых грузовых автомобилей. Since this issue did not only concern vehicles carrying dangerous goods, it was decided to invite the World Forum for Harmonization of Vehicle Regulations (WP.29) to give general consideration to the question of preventing tyre fires, to give its opinion on the impact of inadequate tyre pressure on the risk of fire and to consider the possibilities of standardizing tyre pressure detection systems for heavy vehicles.
В результате возгорания оказались обесточены 11 домов на Тверской улице. As a result of the fire, 11 buildings on Tverskaya Street were cut off power.
Впереди опасность. Danger ahead.
На месте возгорания ведется наращивание группировки сил и средств. The organization of a task force and resources is underway at the site of the conflagration.
Опасность была неумолимо близка. The threat was inexorably close.
И все же, она продолжает оставаться потенциальным очагом возгорания. Yet it remains a potential flashpoint.
Пациенту угрожала опасность. The patient was in danger.
Видимо, водитель пострадал от взрыва, возникшего, от возгорания бензина, когда он наполнял бак. Apparently, a driver was injured in an explosion caused when gasoline fumes were ignited as he filled his tank.
Я осознал опасность СПИДа после того, как вчера вечером посмотрел документальный фильм. The danger of AIDS came home to me when I saw a documentary film on it last night.
Также, я нашла швейную игру рядом с местом возгорания, которая соответствует расплавленной стали, найденной в других пожарах. Also, I found a sewing needle near the ignition point, which is consistent with the melted steel we found at the other fires.
Здесь высокая опасность землетрясения. There is hardly any danger of an earthquake.
Я полдетства провёл в поисках очага возгорания. I spent half my childhood feeling the walls for hot spots.
Всё больше людей осознают опасность курения. More and more people are becoming aware of the dangers of smoking.
Произведите отжиг по периметру поляны с очагами возгорания в 40, 60 и 80 метрах отсюда. Give me a splay burn on the perimeter with holes at 40, 60, and 80 metres from right here.
Бои подчеркнули опасность, с которой сталкиваются инспекторы по химическому оружию, подгоняемые сжатыми сроками своей миссии по избавлению Сирии от токсического арсенала, в разгар продолжающейся гражданской войны. The fighting underscored the dangers the chemical weapons' inspectors face as they race against tight deadlines in their mission to rid Syria of the toxic arsenal in the midst of an ongoing civil war.
Да, я знаю, о чем ты сейчас думаешь, но точка возгорания слишком высока, чтобы он загорелся. Yeah, I know what you're thinking, but the flash point is too high for it to burn.
"Я надеюсь, что женщины, у которых есть другая, но схожая причина понять опасность, заключающуюся в теле, - и точки зрения на расовые проблемы, которые существенно отличаются в опросах общественности - будут во главе перемен", написала Стайнем. "I hope women, who have a different but parallel reason for understanding a danger that is located in the body - and racial opinions that are measurably different in public polls - will lead the change," Steinem wrote.
Ты что, забыл где точка возгорания, Стоукс? Did you forget where the point of origin was, Stokes?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!