Примеры употребления "окружающим" в русском с переводом "surrounding"

<>
Они автоматически перемещаются вместе с окружающим текстом. They automatically move with the surrounding text.
Этот немец, держащий иногда свечу в руках, наивен и печален, он озадачен окружающим миром. Sometimes clutching a candle, this German cuts a naïve, forlorn figure, bewildered by the surrounding world.
Сионизм потерял свой путь в качестве определяющей парадигмы нации готовой найти компромисс с окружающим арабским миром. Zionism has lost its way as a defining paradigm for a nation willing to find a bridge with the surrounding Arab world.
Или же мы настолько привыкли к плохим новостям, окружающим войну с терроризмом, но не желаем знать еще больше? Or is it that we have become so inured to bad news surrounding the war on terror that we have no desire to know more?
В Тайбе Комиссия собрала информацию об оккупации части города ИСО, которые разместили снайперов в замке, обеспечив тем самым доминирующие позиции над окружающим районом; в Тайбе были разрушены 136 домов и 2 школы. In Taibe, the Commission gathered information on the occupation of part of the town by IDF, which set up sniper positions in the castle from which they could dominate the surrounding area; 136 houses and 2 schools were destroyed in Taibe.
Российские новостные телепрограммы не проявили особого интереса к скандалам, окружающим контакты помощников Трампа и российских чиновников, в то числе телефонные разговоры между бывшим советником по вопросам национальной безопасности Майклом Флинном (Michael Flynn) и российским послом Сергеем Кисляком, которые якобы обсуждали вопрос американских санкций против России. On Russian TV news programs, there has been little interest in the scandals surrounding the reported contacts between Trump aides and Russian officials. Those communications included the phone calls between Michael Flynn, who was ousted as national security adviser last week, and the Russian ambassador to the United States, Sergey Kislyak. The two reportedly discussed U.S. sanctions against Russia.
Несмотря на политические различия (три страны не всегда и не во всем соглашаются — достаточно вспомнить вопрос о разделе морских зон Каспийского моря между прибрежными государствами), они в принципе согласны с тем, что сохранение статус-кво в одной стране выгодно всем окружающим ее странам — и что они должны сотрудничать для предотвращения любых революционных изменений. Despite their political and policy differences — the three countries do not always see eye to eye on every issue (including on how the maritime zones of the Caspian Sea ought to be divided up among the littoral states), they have agreed on the principle that maintaining the status quo in one country benefits the surrounding states — and that they ought to cooperate to prevent any sort of revolutionary changes from occurring.
географические названия в окружающих Турцию районах. Geographical names of surrounding areas of Turkey
Надколенник, суставная капсула и окружающая их соединительная ткань удаляются. The patella, joint capsule and surrounding connective tissue are removed.
Надколенник, составная капсула и окружающая их соединительная ткань удаляются. The patella, joint capsule and surrounding connective tissue are removed.
Ситуация, окружающая такие оазисы, является следствием полного провала политики. The situation surrounding such oases represents the ultimate failure of politics.
Частью легенды всегда является тайна, окружающая обстоятельства смерти вождя. Part of the legend is almost invariably the mystery surrounding the circumstances of the leader’s death.
Футбольное поле отделено от окружающего мира и противопоставлено ему. The football field is marked off and opposed to the surrounding world.
Это буква, которая существует в мощной матрице окружающего пространства. It's a letter that lives in a powerful matrix of surrounding space.
Обстоятельства, окружающие убийство шерифа Корбина в лучшем случае подозрительны. The circumstances surrounding Sheriff Corbin's murder are opaque at best.
Атмосфера, окружающая Игры в Сочи отражает многие из худших черт России. The atmosphere surrounding the Sochi Games reflects many of Russia’s worst traits.
Жилищные условия и окружающая среда имеют особо важное значение для семьи. Housing and the surrounding environment are particularly important for the family.
Элемент второго уровня, окружающий оболочку объявления, указывающую на второй сервер объявлений Second-level element surrounding wrapper ad pointing to Secondary ad server
Правительство обещает также права на землю и охоту в окружающих штатах. The government also promises land and hunting rights in the surrounding states.
Эта дилемма стоит в центре многих политических споров, окружающих научные исследования. This dilemma is at the center of many policy debates surrounding scientific research.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!