Примеры употребления "одном и том же" в русском с переводом "same"

<>
Мы оказались на одном и том же автобусе. We happened to get on the same bus.
Заказ создается и комплектуется в одном и том же магазине. An order is created at a store and picked up at the same store.
Обозначения номера должны располагаться в одном и том же направлении. The reference symbols shall face the same direction.
Кусок угля и украденные подарки в одном и том же месте? Lump of coal and stolen presents in the same place?
Или никогда не паркуешь машину на одном и том же месте? Or you never park your car in the same spot on the street?
Если их использовать в одном и том же диалоговом окне, возникнет ошибка. Using the two in the same dialog will result with an error.
Консолидация отгрузок в различные места назначения на одном и том же маршруте Consolidate shipments to different destinations on the same route
У обоих пользователей есть почтовые ящики на одном и том же сервере. Both users have mailboxes on the same server.
Это полезно, если определенный продукт всегда хранится в одном и том же местонахождении. This is useful when you always stock a particular product in the same location.
Я записал ПИН-код и пароль восстановления на одном и том же листочке. I wrote my PIN code and recovery seed on the same piece of paper.
Отгрузки, создаваемые на одном и том же складе, для которых используется одинаковый маршрут. Shipments that originate from the same warehouse and use the same route.
Можно ли размещать эти два контейнера рядом в одном и том же трюме? May these two containers be placed side-by-side in the same hold?
Ямадаев объясняет это так: "Умаров никогда не ночует в одном и том же месте. Yamadayev counters with this. “Umarov does not sleep twice in the same encampment.
Проверьте, нет ли файлов или папок с одинаковым именем в одном и том же расположении. Check for files or folders with the same name in the same location.
Ячейки должны находиться в одном и том же столбце, иначе этот процесс не будет работать. Just be sure the cells you select are in the same column, otherwise this process won't work.
Таким образом, свет подталкивает и отрицательный, и положительный заряд в одном и том же направлении. So the light pushes on both negative and positive charges in the same way.
На графике выше показан пример, когда цена постоянно останавливается на одном и том же уровне. The chart above shows an example where price seems to rise and stop at the same price level repeatedly.
Звезды в созвездии Большой Медведицы год за годом появляются в одном и том же месте. The stars in the Big Dipper appear year after year always in the same place.
Давно уже слова «шанс» и «Ближний Восток» не употреблялись в одном и том же предложении. It has been a long time since the words “opportunity” and “Middle East” appeared in the same sentence.
Например, продуктовый магазин может всегда хранить молоко в одном и том же местонахождении в холодильнике. For example, a grocery store might always stock milk in the same location in its refrigerated section.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!