Примеры употребления "одиночное фигурное катание среди женщин" в русском

<>
Вам может нравиться ее катание, и вы можете испытывать отвращение к Путину, или вы можете испытывать отвращение к ее выступлениям и любить Путина, потому что женское фигурное катание и Владимир Путин (к счастью) – это явления совершенно разные и никак между собой не связанные. You can love her skating and loathe Putin or loathe her skating and love Putin because women’s figure skating and Vladimir Putin are (thankfully) two totally separate and unrelated entities.
Доктор Джордан сказала, что независимо от географического положения, исследование выявило, что длительная продолжительность жизни среди женщин с раком яичников была редкой, подчеркнув необходимость в более эффективных стратегиях лечения и профилактики. Dr Jordan said regardless of geographical status, the study found long-term survival among women with ovarian cancer was poor, reinforcing the need for better treatment and prevention strategies.
Принятое во вторник решение существенно повлияет на санные виды спорта, такие как бобслей, скелетон и тобогган, на фигурное катание, где россияне традиционно выступают блестяще, а также на лыжные гонки и биатлон. Tuesday’s decision had a big impact on sliding sports, such as bobsled, skeleton and luge; Nordic sports, including cross-country skiing and biathlon; and potentially figure skating, where Russia is a traditional podium threat.
Его недавний план провести международный чемпионат по шахматам в Иране вызвал протест чемпиона США по шахматам среди женщин Нази Паикидзе-Барнс (Nazi Paikidze-Barnes), потому что Иран требует, чтобы женщины покрывали голову и носили хиджаб. His recent plan to hold the international chess championship in Iran has drawn protest from the U.S. women’s chess champion, Nazi Paikidze-Barnes, because Iran requires women to cover their heads with a hijab.
Мэннинг и Коэн делают вывод о том, что «сожительство до брака не влияет на прочность семейных отношений как среди женщин, так и среди мужчин». Manning and Cohen conclude, “premarital cohabitation was not linked to marital stability for women or men.”
Среди женщин с болезнями сердца риск внезапной смерти снижался до уровня некурящих женщин в течение 15-20 лет. For those with heart disease, their risk went back down to a never-smoker’s within 15 to 20 years.
Довольно интересно, что среди женщин, живущих вместе с мужчинами до брака и планирующих впоследствии его заключить, наибольшую выгоду извлекли те, у которых риск развода выше. Interestingly, women who benefited most from cohabitating with plans for marriage were more likely to be those who faced greater risks of divorce.
Результаты нового исследования, опубликованные в журнале Circulation: Arrhythmia & Electrophysiology, доказывают, что риск внезапной смерти от остановки сердца среди женщин, которые курят мало или умеренно, существенно выше, чем среди женщин, которые не курят. Published in the journal Circulation: Arrhythmia & Electrophysiology, the new findings show that light-to-moderate cigarette use in women is linked with an increased risk of sudden cardiac death, compared with people who don’t light up.
Вместо этого часть вашего общего бюджета будет израсходована менее эффективно на более дорогие и менее многочисленные возможности среди женщин. Instead, part of your overall budget will be spent less efficiently on fewer and more expensive opportunities with women.
Мы измерили действие естественного отбора среди женщин г. We measured natural selection operating on women in Framingham, Massachusetts, where a long-term medical study on heart disease produced the data that we used.
Например, уровень смертности от рака легких среди мужчин немного уменьшился между 1960 и 1989 гг. в некоторых западноевропейских странах, таких как Норвегия и Швейцария, но все еще растет среди женщин почти во всех европейских странах. For example, lung cancer mortality rates for males fell slightly between 1960 and 1989 in some Western European countries, such as Norway and Switzerland, but are still rising for females in almost all European countries.
Мы измерили действие естественного отбора среди женщин г. Фремингем, шт. Массачусетс, т.к. благодаря проводившемуся там длительному медицинскому исследованию болезни сердца мы получили необходимые нам данные. We measured natural selection operating on women in Framingham, Massachusetts, where a long-term medical study on heart disease produced the data that we used.
Увеличение уровня участия рабочей силы, особенно среди женщин и пожилых людей, может облегчить участь находящихся под давлением рынков труда, однако этого недостаточно, чтобы противостоять снижению численности населения трудоспособного возраста. Increasing the labor-force participation rate, especially among women and the elderly, might ease tight labor markets, but this alone would be insufficient to counter the decline in working-age populations.
Оценки популярности Палин среди женщин понизились по мере того, как становилось известно больше о том, за что именно она выступает. Palin’s approval ratings among women fell as they learned more about what she stands for.
Официальная безработица в стране уже составляет 11,6%, в том числе 32,8% среди женщин и 29,4% среди молодежи. Она может оказаться ещё выше, если учесть тех, кто перестал искать работу. Already, official unemployment stands at 11.6% – and at 32.8% for women and 29.4% for young people – while the rate would likely be much higher if discouraged workers were included.
Особенно высок уровень безработицы среди обладателей университетских дипломов, в первую очередь среди женщин. Unemployment is highest among those with university education, particularly women.
Как тогда утверждалось, если нет подходящих кандидатов среди женщин, должен быть избран лучший кандидат из всех, невзирая на пол. If there are no suitable female candidates, it was argued, then the best candidate should prevail, regardless of gender.
Например, помогая беднейшим людям мира отказываться от традиционных видов топлива – дрова, уголь, навоз, – мы помогаем снизить смертность и заболеваемость, которые вызваны загрязнением воздуха, причём особенно среди женщин и детей. For example, helping the world’s poorest people shift away from traditional fuels such as firewood, charcoal, and animal dung would go a long way toward reducing deaths and illnesses from air pollution, especially among women and children.
Уровень поддержки Трампа, особенно среди женщин из пригородов, рухнул. Support for Trump, particularly among suburban women, crashed.
По данным последних опросов, его поддержка среди женщин упала с 39% до 29% в течение всего пары дней. According to recent polls, his backing from women plummeted from 39% to 29% over the course of a couple of days.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!