Примеры употребления "огромных" в русском с переводом "vast"

<>
Эта комбинация требует огромных административных усилий. This combination represents a vast administrative undertaking.
А, кроме огромных расстояний, имеет значение также суровый климат. And, in addition to the vast distances, there is the harsh climate.
Коррупция и бесхозяйственность привели к бесцельному расходованию огромных нефтяных запасов страны». Corruption and mismanagement have squandered the country's vast oil reserves.”
Приведёт ли это, например, к повторной национализации огромных запасов природного газа Боливии? Will it, for example, lead to a re-nationalization of Bolivia's vast natural gas deposits?
Именно "теневая экономика" огромных размеров делает НДС неэффективным в большинстве развивающихся стран. This vast "black economy" makes VAT inefficient in most developing countries.
Однако, отнюдь не характеризуясь секуляризацией, наша эпоха стала свидетелем огромных вспышек религиозного пыла. But, far from being characterized by secularization, our age has witnessed vast eruptions of religious passion.
А американских солдат для удержания огромных районов негостеприимной территории выделено было относительно немного. And it required relatively small numbers of American troops to hold vast swathes of inhospitable territory.
Россия нуждается в западных технологиях, знаниях и финансах для освоения своих огромных запасов энергоресурсов. Russia needs Western know-how and financing to exploit its vast energy resources.
К давним, застарелым конфликтам добавляются новые, не менее сложные, растет нестабильность в огромных регионах мира». Long obsolete conflicts are being joined by new, but no less difficult, ones. Instability is growing in vast regions of the world.”
Для инвесторов, четвертая революция открывает возможности для огромных прибылей, сродни тем, что дали ее предшественники. For investors, the fourth revolution offers opportunities for vast profits, akin to those delivered by its predecessors.
Например, вследствие огромных потерь, которые понесло население Пакистана после наводнений, США и другие страны отреагировали неотложной помощью. For example, in the wake of the vast misery brought by flooding to the people of Pakistan, the US and other governments have risen to the occasion with emergency aid.
— «Поставки топлива в огромных количествах — это очень щепетильное мероприятие, имеющие далеко идущие политические, дипломатические и геополитические последствия. "Supplying vast quantities of fuel is an extremely sensitive endeavor with significant political, diplomatic, and geopolitical ramifications.
Российские вооруженные силы должны быть готовы к защите огромных территорий своей страны от целого ряда возможных угроз. The Russian military has to be prepared to defend Russia’s vast territories against a range of possible threats.
В результате (и в этом нет ничего удивительного) последовала серия огромных бюджетных дефицитов, на устранение которых потребовались многие годы. The result - no surprise - was a series of vast budget deficits that took years to clean up.
Вступил препарат от рабочего стола в лаборатории до постели больного требует инвестирования огромных сумм денег за длительный период времени. Ushering a drug from lab bench to bedside requires investing vast sums of money over long horizons.
В отличие от Путина, которому, как известно, некомфортно в огромных позолоченных залах Кремля, Трампу нравится все то, что блестит. Unlike Putin, who is known to be uncomfortable in the Kremlin's vast gilded interiors, Trump revels in all things gold.
Декарбонизации мировой энергетической системы требует предотвращения нами производства огромных и растущих объемов электроэнергии из повышения выбросов CO2 в атмосферу. Decarbonizing the world’s energy system requires preventing our production of vast and growing amounts of electricity from boosting atmospheric CO2 emissions.
Никогда прежде в современной истории мы не были свидетелями столь огромных разрушений, причиненных стихийным бедствием в столь обширном районе. Never before in modern history have we witnessed the devastating scale of destruction caused by a natural disaster affecting a very vast area.
Перекачивание огромных фондов налогоплательщиков в финансовых бегемотов не решает более глубоких проблем дефляции в обществе с огромным количеством заемных средств. Pumping vast taxpayer funds into financial behemoths does not solve the deeper problem of deflating an overleveraged society.
То, что может иметь смысл на огромных открытых пространствах Техаса, необязательно будет работать в сельской местности во Франции или Великобритании. What may make sense in the vast open reaches of Texas will not necessarily work in rural France or Britain.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!