Примеры употребления "объектно-ориентированный подход" в русском

<>
Объектно ориентированный банк данных для публикации должен быть реализован таким образом, чтобы эта система могла быть доступна применительно к внутренним документам только сотрудникам Статистического управления Австрии или ее индивидуальных организационных подразделений. The publication object data bank must be implemented in a way that application will be possible as well in case of in-house documents to be accessible to Statistics Austria or its individual organizational units, only.
более регионально ориентированный подход для достижения целей политики в области занятости был в дальнейшем использован в рамках ДТПД посредством учреждения должности региональных управляющих по трудоустройству. A more regionally driven approach to achieving employment policy objectives was furthered within WINZ by establishing Regional Employment Commissioners.
На протяжении долгого времени МВФ выступал за «политику невмешательства» и «ориентированный на рынок подход» к вопросу о банкротстве, что в большинстве случаев оборачивалось настоящей катастрофой. The IMF long advocated the "hands-off, market-oriented" approach to bankruptcy resolution, and it has mostly been a disaster.
Объектно-ориентированные технологии обеспечивают в большей степени ориентированный на модули подход к многократному использованию, предусматривающий создание приложений из малых компонентов и даже совместное использование всех компонентов через сеть или объектно-ориентированные базы данных. Object-oriented approaches hold the promise of a more granular approach to reuse, building applications from small components and even sharing these components over the network or via object-oriented databases.
С помощью существующей функции управления качеством пользователи могут только регистрировать данные, цель — обеспечить ориентированный на процесс подход к управлению качеством. For the existing quality management feature, users can only register data, and the goal is a process-oriented approach to quality management.
Ориентированный на развитие подход к нормам предусматривает укрепление раздела о развитии в сочетании с заострением на вопросах развития каждого положения. A pro-development approach to the disciplines includes a strengthened section on development, combined with an effective development angle for each provision.
В частности, он с удовлетворением отмечает новый тематический и ориентированный на результаты подход к состав-лению бюджета; указание четких целей, предпо-лагаемых результатов и соответствующих пока-зателей деятельности позволят четко оценить про-грамму Организации. In particular, he welcomed the new thematic and results-based budgeting approach; the provision of clear objectives, expected outcomes and appropriate performance indicators allowed for a clear overview of the Organization's programme.
Ориентированный на результаты подход требует неукоснительного применения основанного на регистрации подхода при планировании, наблюдении и представлении докладов о целях и результатах с использованием показателей, включенных в регистрационную таблицу. The results-based approach requires a rigorous application of the log-frame approach in planning, monitoring and reporting of purposes and results, using indicators identified in the log-frame matrix.
На своем 2-м заседании 9 июня 2003 года Комитет рассмотрел доклад Объединенной инспекционной группы, озаглавленный «Ориентированный на результаты подход в Организации Объединенных Наций: осуществление Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций», а также замечания Генерального секретаря и Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций по этому докладу. At its 2nd meeting, on 9 June 2003, the Committee considered the report of the Joint Inspection Unit entitled “Results approach in the United Nations: implementing the United Nations Millennium Declaration”, as well as the comments of the Secretary-General and those of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination thereon.
В соответствии с резолюцией 57/303 Генеральной Ассамблеи Комитет по просьбе Ассамблеи рассмотрел на своей сорок третьей сессии доклад Объединенной инспекционной группы, озаглавленный «Ориентированный на результаты подход в Организации Объединенных Наций» и соответствующие замечания Генерального секретаря и Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций по этому докладу. В. In accordance with General Assembly resolution 57/303, the Committee, as requested by the Assembly, considered at its forty-third session the report of the Joint Inspection Unit entitled “The results approach in the United Nations: implementing the United Nations Millennium Declaration and the related comments by the Secretary-General and the United Nations System Chief Executives Board for Coordination thereon.
призывает систему Организации Объединенных Наций применять поэтапный и ориентированный на приоритеты подход в вопросах урегулирования продолжающегося кризиса и удовлетворения потребностей Сомали при соблюдении долгосрочных обязательств в отношении мероприятий по реабилитации, восстановлению и развитию в целях интеграции проблематики прав человека и гендерного равенства во все процессы миростроительства, реконструкции и примирения; Encourages an incremental and prioritized approach of the United Nations system to addressing the continuing crisis and needs in Somalia, while maintaining long-term commitments to rehabilitation, recovery and development activities with a view to integrating human rights and a gender perspective into all peace-building, reconstruction and reconciliation processes;
Опираясь на имеющийся опыт и прогрессивные институциональные основы, ОЧЭС предлагает применять прагматичный и ориентированный на результаты подход в областях, представляющих общий интерес, тем самым содействуя укреплению сотрудничества в регионе и за его пределами, а также взаимодополняемости и повышению эффективности использования ресурсов. Building on experience and the advanced institutional frame, BSEC offers a pragmatic project and a results-oriented approach in the spheres of common interest, thus contributing to improved regional cooperation and beyond, as well as the creation of synergies and an increase in the efficiency of resource use.
В конце концов, ориентированный на результаты подход требует периодических усилий по оценке ситуации и применяемых стратегий, определению их эффективности и внесению в них изменений с учетом полученных уроков. After all, the results-approach requires periodic efforts to assess the situation and the strategies followed, to evaluate their effectiveness and to revise them according to the lessons learned.
На своем 2-м заседании 9 июня 2003 года Комитет по программе и координации рассмотрел доклад Объединенной инспекционной группы (ОИГ), озаглавленный «Ориентированный на результаты подход в Организации Объединенных Наций: осуществление Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций», а также замечания Генерального секретаря и Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций (КСР) по этому докладу. At its 2nd meeting, on 9 June 2003, the Committee for Programme and Coordination considered the report of the Joint Inspection Unit (JIU) entitled: “Results approach in the United Nations: implementing the United Nations Millennium Declaration”, as well as the comments of the Secretary-General and those of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) thereon.
Для того чтобы ориентированный на результаты подход работал, необходимо в конечном счете дать руководителям программ бо ? льшую гибкость в обмен на подотчетность. If a results approach is to work, then more flexibility has ultimately to be granted to programme managers in return for accountability.
Записки Генерального секретаря, препровождающие доклад Объединенной инспекционной группы, озаглавленный «Ориентированный на результаты подход в Организации Объединенных Наций: осуществление Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций», и его замечания и замечания Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций по этому докладу Notes by the Secretary-General transmitting the report of the Joint Inspection Unit entitled “The results approach in the United Nations: implementing the United Nations Millennium Declaration” and his comments and those of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination thereon
призывает систему Организации Объединенных Наций применять приростной и ориентированный на приоритеты подход в вопросах урегулирования продолжающегося кризиса и удовлетворения потребностей Сомали при соблюдении долгосрочных обязательств в отношении мероприятий по реабилитации, восстановлению и развитию в целях интеграции проблематики прав человека и гендерного равенства во все процессы миростроительства, реконструкции и примирения; Encourages an incremental and prioritized approach of the United Nations system to addressing the continuing crisis and needs in Somalia, while maintaining long-term commitments to rehabilitation, recovery and development activities with a view to integrating human rights and a gender perspective into all peace-building, reconstruction and reconciliation processes;
постановляет включить в повестку дня следующей сессии Рабочей группы пункт о показателях достижения результатов с учетом, в частности, доклада ОИГ JIU/REP/2002/2, озаглавленного «Ориентированный на результаты подход в Организации Объединенных Наций: осуществление Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций»; Decides to include in the agenda of the next session of the Working Party an item on indicators of achievement, taking into consideration, inter alia, JIU report JIU/REP/2002/2 entitled “The results approach in the United Nations: implementing the United Nations Millennium Declaration”;
Г-жа Санчес Лоренсо (Куба) говорит, что доклад Объединенной инспекционной группы, озаглавленный «Ориентированный на результаты подход в Организации Объединенных Наций: осуществление Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций», имеет положительное значение в том смысле, что в нем предпринята попытка изыскать альтернативные решения проблем управления системой. Ms. Sánchez Lorenzo (Cuba) said that the report of the Joint Inspection Unit on the results approach in the United Nations: implementing the United Nations Millennium Declaration had the merit of seeking alternatives to the system's management problems.
В 2006 году служба ревизии приняла на вооружение более ориентированный на оценку риска подход к своим процессам планирования, отбора и приоритезации аудиторских проверок на основе степени их риска для УВКБ. In 2006, the audit service introduced a more risk-based approach to its planning process, selecting and prioritizing audit assignments based on the level of risk they pose to UNHCR.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!