Примеры употребления "объединимся" в русском

<>
Мы объединимся, и мы победим!» We will unite and we will win, win, win!"
Так давайте объединимся и покажем всем сильную и сплоченную Россию! Let’s unite and show everyone a strong and united Russia.
Если Генеральная Ассамблея действительно стремится к объединению во имя мира, и причем не только на словах, то давайте объединимся во имя мира и сплотимся против терроризма. If the General Assembly truly desires to unite for peace, and not only in name, let us unite for peace and unite against terrorism.
В газете «Нью-Йорк таймс» была опубликована обзорная статья Генерального секретаря “Uniting against terrorism” («Объединимся в борьбе с терроризмом»), которая благодаря усилиям информационных центров Организации Объединенных Наций была перепечатана 108 другими газетами на 29 языках. An op-ed article by the Secretary-General, “Uniting against terrorism”, was placed in The New York Times, and through the efforts of United Nations Information Centres, was published by 108 other newspapers in 29 languages.
Почему же оппозиция объединилась таким образом? Why has the opposition united in this way?
Украина была наказана этим способом за ее рвение объединиться с Западом после Оранжевой Революции. Ukraine was punished in this way for its eagerness to integrate with the West following the Orange Revolution.
Сейчас крупные бизнесмены России вновь объединились вокруг Чубайса. Once again, Russia's big businessmen have united behind Chubais.
В-третьих, в экономическом плане Россия еще не объединилась с Западом, особенно с Европой, как ожидалось. Third, Russia has not yet become economically integrated with the West, especially Europe, as was expected.
Азия не может позволить себе объединиться против Запада. Asia cannot afford to unite against the West.
США обнаружили новую «империю зла» в «террористических» государствах и организациях, Европа нашла нового противника, который поможет ей объединиться с Соединенными Штатами. The US has found a new "empire of evil" in "terrorist" states and organizations; Europe has found a new adversary who helps it integrate in the United States.
Чтобы это сделать, мы должны объединиться против нынешнего режима. To do so, we must unite against the current regime.
В результате, даже в то время, когда Украина пытается объединиться с Западом, ее пресловутое ультранационалистическое движение, реликт военной эпохи, пользуется официальным признанием как вершина украинского патриотизма. As a result, even as Ukraine tries to integrate with the West, its notorious wartime ultra-nationalist movement has come to enjoy official recognition as the pinnacle of Ukrainian patriotism.
Евразийство стало площадкой, на которой смогли объединиться ультранационалистические группировки. Eurasianism has given ultra-nationalist groups common ground around which to unite.
Это означает, что если Европе суждено быть партнером в развивающейся интернациональной системе, то ей необходимо объединиться, ей необходимо интегрироваться не только экономически, но и политически и военно, а Америке нужно приготовиться к этому процессу. This means that to be a partner of America in the evolving international system, Europe has to unite, Europe has to integrate not only economically, but politically, militarily, and America must adjust to that process.
Во-первых, практически вся Ирландия объединилась против того, что случилось. First, virtually the whole of Ireland is united against what has happened.
Перемещенные лица должны иметь право на добровольное, безопасное и достойное возвращение в места постоянного жительства, но в том случае, если возвращение на таких условиях невозможно, у перемещенных лиц возникает гуманитарная и практическая необходимость объединиться и начать жизнь сначала. Displaced persons should have the right to voluntary, safe and dignified return, but when return under such conditions was not possible, there was a humanitarian and practical need for the displaced to integrate and start their lives anew.
После получения независимости американские колонии "слегка" объединились согласно Статьям Конфедерации. After winning independence, the American colonies united loosely under the Articles of Confederation.
В конечном итоге, Запад объединился против России после 2014 года. After all, the West has united against Russia after 2014.
Мы должны так же объединиться, если хотим шанс остановить их. We need to be just as united if we're gonna stand a chance to stop them.
Почему Азия не способна объединиться даже ради своей собственной безопасности? Why can't Asia unite even for the sake of its own security?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!