Примеры употребления "общество" в русском с переводом "company"

<>
Общество Беннетов и вправду унизительно. The company of the Bennets is indeed demeaning.
Старичок предпочитает общество молодых, правда? The old man prefers the company of the young, does he not?
Обеспечить Общество профессиональным и квалифицированным персоналом; To provide the Company with the professional and highly qualified employees;
Ты попал в высшее общество, Корбен. You keep good company, Corbin.
Общество не советует Клиентам работать через ЭТП: The Company advises to not access ETP:
Общество предоставит клиенту расшифровку и обоснование фактических затрат. The company will provide the actual costs breakdown and justification.
акционерное общество " Ферспед "- международные и внутренние экспедиторские услуги, Белград; International and domestic freight forwarding " Fersped " stock company, Belgrade;
Мы узнали о Вашем ущербе и сообщили в страховое общество. We have taken note of your damage claim and forwarded it to the insurance company.
Ваша претензия направлена в наше страховое общество, которое свяжется с Вами. Your claim has been passed on to our insurance company, who will get in touch with you soon.
ActivTrades PLC – акционерное общество, зарегистрированное в Англии и Уэльсе, номер регистрации 05367727. ActivTrades PLC is a public limited company registered in England & Wales, registration number 05367727.
В процессе преобразования фирмы в общество с ограниченной ответственностью распределение акций изменилось. In the process of changing our firm to a limited liability company, the capital shares apportionment has changed.
КА: Кто будет основной движущей силой процесса? Политики или просто гражданское общество и компании? CA: But is it mainly politicians who are going to have to get their act together, or is it going to be more just civil society and companies?
В одной из них профессор M. Суботович предложил организовать общество, которое будет заниматься космонавтикой. In one of these, by Prof. Subotowicz, the establishment of a company is proposed, which would dedicate itself to astronautics.
Исполняя сделки Клиента, Общество имеет право заложить в торговый(-ую) спрэд /цену свой интерес. When executing the Customer’s trades, the Company has a right to include its profit into the trading spread/price.
Общество актуализирует среднестатистический торговый спред один раз в полгода (последняя актуализация: 4 августа 2014 года). The Company updates the statistically average trading spread semi-annually. The date of the last update: August 4th, 2014.
Общество не гарантирует фиксированный(-ую) торговый(-ую) спрэд /цену (разница между ценой покупки и ценой продажи). The Company does not guarantee the fixed trading spread (the difference between the bid price and the ask price).
Если бы я был одарен умением петь, я бы непременно порадовал общество исполнением какой-нибудь арии, непременно. If I were so fortunate as to be able to sing, I should have great pleasure in obliging the company with an air.
Общество имеет право по своему/усмотрению контрагентов изменять уровень финансового обеспечения, разместив информацию на домашней странице Общества. The Company reserves the right to modify collateral requirements on its own (or counterparties’) discretion, placing the information about the changes on the Company website.
В рамках оказания инвестиционных услуг Клиенту Общество предоставляет уникальный отчет, который разработан с учетом подробного описания конкретных пожеланий клиента. Within a scope of investment services, the Company provides the special customized statement, developed according to the detailed listing of the Customer’s individual requests and wishes.
Общество оставляет за собой право по своему усмотрению устанавливать или изменять уровень Margin call, публикуя информацию на домашней странице. The Company reserves the right to establish or modify Margin Call level on its own discretion, placing the information about the changes on the Company website.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!