Примеры употребления "общая потребность" в русском с переводом на английский

<>
Для получения дополнительных сведений см. раздел Общая потребность в валюте (форма). For more information, see Total currency requirement (form).
Чтобы просмотреть сумму всех потребностей в валюте учета, щелкните Общая потребность в валюте. To view the sum of all currency requirements in the accounting currency, click Total currency requirement.
Сводные данные об общих потребностях Следственного отдела в 2005 году Summary of total requirements of the Investigations Division in 2005
Поэтому Генеральный секретарь запрашивает финансирование за счет бюджета вспомогательного счета для операций по поддержанию мира для покрытия примерно 50 процентов общих потребностей. The Secretary-General is therefore requesting funding of approximately 50 per cent of the total requirements to be charged to the peacekeeping support account budget.
В июне план работы по Судану на 2005 год был пересмотрен, и теперь общие потребности по этому плану составляют 1,96 млрд. долл. The workplan for the Sudan 2005 was revised in June and now amounts to total requirements of US $ 1.96 billion.
По просьбе Консультативного комитета ему была представлена следующая таблица с разбивкой общих потребностей на реализацию строительных проектов на период 2009/10 годов, а также с указанием их планируемых сроков завершения: Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with the following table showing a breakdown of the total requirements for construction projects for the 2009/10 period, as well as their projected completion dates:
В ответ на соответствующий запрос Комитету была представлена таблица с данными по каждой миссии об общих потребностях в средствах для покрытия расходов на топливо и цене за литр, использовавшейся в бюджетных предложениях на 2009/10 год, а также об общих сметных потребностях в средствах и цене за литр, исчисленных на основе средних расходов на топливо в первом квартале 2009 года. Upon request, the Committee was provided with a table showing, for each mission, the total requirements for fuel and the unit price per litre applied in the budget proposals for 2009/10, as well as an estimate of the total requirements and cost per litre calculated on the basis of the average fuel cost for the first quarter of 2009.
Благодаря развивающимся технологиям, потребность отдельного человека в площадях этой планеты в течение последних пяти лет снизилась уже на 35%, а общая потребность населения Земли в площадях достигнет своего верхнего предела к 2020 г. без какого-либо превышения. Due to technology, the individual demand on the planet has already dropped 35% over the past half-century, and the collective requirement will reach its upper limit before 2020 way below any overdraft.
Следует также отметить, что есть общая потребность в получении возмещения от правительства Ирака, в том числе за деятельность по административному руководству, осуществлению и управлению программой (включая требования в связи с прекращением и свертыванием программы), как указывается в моем письме от 25 июля 2008 года. It should also be noted that there is a general need to obtain an indemnity from the Government of Iraq, including for the administration, operation and management of the programme (including claims resulting from the termination and the winding-down of the programme) as indicated in my letter of 25 July 2008.
Общая прибыль за этот период оценивается в 5 милиардов йен, и в основном не отличается от предыдущего периода. Net profit for the period is estimated at 5 billion yen, largely unchanged from the previous one.
Насколько велика потребность в ремонте, чтобы обезопасить объект? What are the estimated reconstruction costs to maintain existing assets?
Краткосрочными эффектами курения являются потеря формы, хрип, общая подверженность заболеваниям, запах изо рта, ухудшение кожи и тому подобное. Short-term effects of smoking include unfitness, wheezing, a general vulnerability to illness, bad breath, bad skin and so on.
Потребность в них была высока. They were needed.
Думаю, любовь к деньгам общая для всех нас. I think the love of money is common to us all.
Новорожденных заворачивали в охлаждающие одеяла, помещали в лед и даже в сугробы, чтобы замедлить кровообращение и снизить потребность в кислороде перед операцией на сердце. Babies were placed in cooling blankets or packed in ice and even snow banks to slow circulation and reduce oxygen requirements before heart surgery.
Общая мощность Лисичанского НПЗ составляет около 7 млн тонн нефтяного сырья в год. General output for the Lisichansky oil refinery plant amounts to almost 7 mln. tonnes of oil stock per year.
Возникающая гипотермия быстро замедляет или останавливает циркуляцию крови примерно на час. Соответственно уменьшается потребность в кислороде, а у хирургов появляется время для лечения опасных для жизни ран, после чего они могут согреть пациента и вернуть его к жизни. The ensuing hypothermia rapidly decreases or stops blood flow for an hour or so, cutting oxygen requirements and giving surgeons time to repair critical wounds and then, ideally, warm the patient back to life.
Общая концепция выставки "Медицина и здоровье - 2013" - профилактическое направление в медицине, пропаганда здорового образа жизни. The overall concept of the "Medicine and Health - 2013" exhibition is a preventative focus in medicine, advocacy for a healthy way of life.
Врачи пришли к выводу, что ледяная вода стремительно охладила его тело до состояния метаболического оцепенения (торпора), сохранив все жизненно важные органы и ткани, и в то же время, уменьшив потребность в кислороде для кровообращения. По сути дела, холод спас ему жизнь. His doctors believed the icy lake had rapidly cooled his body to a state of protective metabolic torpor, preserving all vital organs and tissues while reducing the need for blood oxygen — in effect, saving the boy’s life.
Впрочем, с другой стороны Италию поджидает общая для Европы проблема стареющего населения. However, on the other hand, the common European problem of an aging population awaits Italy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!