Примеры употребления "total requirements" в английском

<>
Summary of total requirements of the Investigations Division in 2005 Сводные данные об общих потребностях Следственного отдела в 2005 году
The workplan for the Sudan 2005 was revised in June and now amounts to total requirements of US $ 1.96 billion. В июне план работы по Судану на 2005 год был пересмотрен, и теперь общие потребности по этому плану составляют 1,96 млрд. долл.
The Secretary-General is therefore requesting funding of approximately 50 per cent of the total requirements to be charged to the peacekeeping support account budget. Поэтому Генеральный секретарь запрашивает финансирование за счет бюджета вспомогательного счета для операций по поддержанию мира для покрытия примерно 50 процентов общих потребностей.
Upon enquiry, the Advisory Committee was provided with the following table showing a breakdown of the total requirements for construction projects for the 2009/10 period, as well as their projected completion dates: По просьбе Консультативного комитета ему была представлена следующая таблица с разбивкой общих потребностей на реализацию строительных проектов на период 2009/10 годов, а также с указанием их планируемых сроков завершения:
The total requirements for the first financial period on the basis of estimates of meetings in New York would be € […]. Общий объем потребностей на первый финансовый период, исчисленный на основе сметы на проведение сессий в Нью-Йорке, составит […] евро.
At that same time, the Assembly was informed that the total requirements arising from the draft resolution were estimated at $ 80 million. В то время Ассамблея была информирована о том, что общий объем расходов, связанных с реализацией положений этого проекта резолюции, составляет, по оценке, 80 млн. долл.
However, the scope of the total requirements for deploying IMIS on the Web in the context of this project will be determined upon completion of the study. Однако совокупный объем потребностей в связи с размещением ИМИС в сети «Интернет» в контексте этого проекта будет определен по завершении исследования.
The total requirements sought would therefore be in addition to the initial estimates under section 26 (Public information) of the proposed programme budget for 2002-2003 and would be charged against the contingency fund. Поэтому общие испрашиваемые потребности будут идти в дополнение к первоначальной смете по разделу 26 («Общественная информация») предлагаемого бюджета по программам на 2002-2003 годы и покрываться за счет Резервного фонда.
Upon request, the Committee was provided with a table showing, for each mission, the total requirements for fuel and the unit price per litre applied in the budget proposals for 2009/10, as well as an estimate of the total requirements and cost per litre calculated on the basis of the average fuel cost for the first quarter of 2009. В ответ на соответствующий запрос Комитету была представлена таблица с данными по каждой миссии об общих потребностях в средствах для покрытия расходов на топливо и цене за литр, использовавшейся в бюджетных предложениях на 2009/10 год, а также об общих сметных потребностях в средствах и цене за литр, исчисленных на основе средних расходов на топливо в первом квартале 2009 года.
The total space requirements, including those for offices, accommodation, workspace, workshops and storage, have been identified in consultation with all stakeholders. Общая площадь, включая служебные, жилые, рабочие и складские помещения и мастерские, была определена в консультации со всеми заинтересованными сторонами.
The Advisory Committee was informed that with a number of budgets pending completion, it was not possible to provide an accurate indication of the total budget requirements for all peacekeeping operations for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002. Консультативный комитет был информирован о том, что при наличии ряда незакрытых бюджетов невозможно было точно указать совокупные бюджетные потребности всех операций по поддержанию мира за период с 1 июля 2001 года по 30 июня 2002 года.
That amount covered only 50 per cent of the total cabling requirements of the new system. Эта сумма покрыла лишь 50 процентов общего объема потребностей в кабеле для новой системы.
Table 6 Estimated total additional requirements for the 2008-2009 biennium, by information centre location and type of expenditures (at 2008-2009 rates) Таблица 6 Общий объем сметных дополнительных потребностей в двухгодичный период 2008-2009 годов с разбивкой по местам расположения информационных центров и видам расходов (по расценкам 2008-2009 годов)
The Committee requests the Secretary-General to explore the technical feasibility of such a consolidated presentation, which would provide an overall view of the total conference-servicing requirements under the regular budget in much the same way that the consolidated calendar of conferences shows the totality of meetings to be held. Комитет просит Генерального секретаря изучить технические аспекты представления такой сводной информации, которая позволит провести всеобъемлющий анализ потребностей в конференционном обслуживании в рамках регулярного бюджета, точно так же, как это сделано в отношении сводного графика заседаний, в котором указано общее число планируемых заседаний.
Taking into account the current proportion of 51 per cent of office space to gross space in the old office building, extension office building and auxiliary building, the total gross space additional requirements would thus amount to 5,645 sq m. С учетом того, что нынешнее соотношение площади служебных помещений и общей площади всех помещений старого здания, пристройки и здания вспомогательных служб составляет 51 процент, совокупные дополнительные потребности в общей площади составят 5645 квадратных метров.
Specific circumstances that may warrant an extension in the field of a temporary appointment beyond one year, but not longer than a total of two years, would be surge requirements and operational needs related to peacekeeping operations, special political missions, humanitarian operations and emergency assistance as well as special reviews, assessments and investigations with finite mandates. К особым обстоятельствам, которые могут потребовать продления временного контракта на местах на срок свыше одного года, но в общей сложности не более двух лет, будут относиться случаи резко возросших потребностей и оперативных нужд, связанных с осуществлением миротворческих операций, специальных политических миссий и гуманитарных акций, а также оказанием чрезвычайной помощи, проведением специальных обзоров, оценок и расследований в условиях ограниченности предоставленных им сроков.
Whether this "most" be 60 per cent or 100 per cent of total investments varies with the needs or requirements of each individual. Будет ли «большая часть» вложений составлять 60 или 100 процентов всех инвестиций, зависит от потребностей или запросов каждого конкретного инвестора.
Between 15.75 % and 24.5 % by weight (15.75 % and 24.5 % nitrogen content by weight as a result of ammonium nitrate correspond to 45 % and 70 % ammonium nitrate, respectively) and which either contain no more than 0.4 % total combustible/organic materials or fulfil the requirements of an appropriate test of resistance to detonation (e.g. 4-inch steel tube test); от 15,75 % до 24,5 % по весу (15,75 % и 24,5 % содержания азота по весу за счет нитрата аммония соответствует 45 % и 70 % нитрата аммония) и которые либо содержат не более 0,4 % всех горючих/органических материалов, либо отвечают требованиям соответствующих испытаний на сопротивляемость детонации (например, испытание с использованием четырехдюймовой стальной трубы);
With respect to electricity, the total generating capacity will remain far short of requirements until water levels are restored in the Dokan and Derbandikhan reservoirs. Что касается энергоснабжения, то общий объем вырабатываемой энергии будет оставаться на уровне, далеко не покрывающем потребности, до тех пор пока не восстановится уровень воды в резервуарах Докан и Дербандихан.
Meanwhile, the Israeli government wants to continue building settlements in occupied areas, in total violation of international law and the minimum requirements for peace detailed in the “roadmap” sponsored by the Quartet (the US, UN, European Union, and Russia). Тем временем, правительство Израиля намерено продолжать строительство поселений на оккупированных территориях, в полное нарушение международного права и минимальных требований для мира, указанных в «дорожной карте», финансируемой «Четверкой» (США, ООН, Европейским Союзом и Россией).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!