Примеры употребления "обучалось" в русском

<>
В Дамасском учебном центре обучалось 782 человека, в том числе 169 женщин и 157 мужчин, находившихся на пансионе. The Damascus training centre accommodated 782 trainees, of whom 169 were women and 157 were male trainee boarders.
В санатории " Равшан " в Согдийской области обучалось 311 учащихся, в том числе 32 девочки. In the “Ravshan” sanatorium in Sogd oblast, 311 students were studying, including 32 girls.
В 2000/01 учебном году в восьми профессионально-технических учебных центрах БАПОР, расположенных в пяти районах его операций, обучалось в общей сложности 4700 учащихся, что незначительно уступает показателю предыдущего года. Total enrolment in the eight UNRWA vocational and technical training centres in the five fields of operation was 4,700 in the 2000/01 school year, a marginal decrease over the previous year.
По состоянию на 15 ноября 2002 года в специальных школах обучалось 2780 девочек, представляющих 36 процентов общего числа учащихся. As at 15 November 2002, there were 2,780 girls studying in the special schools representing 36 % of the total enrolment.
В городе Ханкенди находился Государственный педагогический институт, на азербайджанском, армянском и русском отделениях которого обучалось более 2130 студентов, в основном армяне. The State Pedagogical Institute in Hankendi had more than 2,130 students, mostly Armenian, studying in its Azerbaijani, Armenian and Russian divisions.
По данным Института международного образования (IIE), в 2014 году в американских колледжах обучалось 304 тысячи китайцев — то есть почти треть от всего количества иностранных студентов. In 2014, according to the Institute for International Education (IIE), over 304,000 Chinese were studying at American colleges, almost one-third of the total international student population.
Сколько лет занимает обучение микрохирургии? How many years it takes to train someone in microsurgery?
Это медицинский техникум. Здесь обучаются 300 медсестёр. This is a nurses' college - there are 300 nurses studying.
Мы анализируем, проводим обучение и защищаем, чтобы достигнуть оговоренных целей. We analyze, educate, and advocate in the pursuit of agreed goals.
Врачи и медсестры тоже обучаются. Now, doctors and nurses - they too get trained.
И, наконец, третья группа - они обучаются индивидуально, один на один с учителем. And finally, there was a population of students that were taught in a one-on-one instruction using a tutor.
центров по обучению девушек рукоделию; Centres to train young girls in needlework;
У нас есть сейф, а я обучался айкидо. Uh, we have a safe, and I studied aikido.
В их университетах мирового уровня обучается значительный процент будущих мировых лидеров. Its world-class universities educate a significant percentage of future world leaders.
Обучение работе с Microsoft Cloud Get trained on the Microsoft cloud
Осуществление в провинции Нью-Брансуик других инициатив в области повышения уровня грамотности связано с дотированием советов по повышению уровня грамотности, которые организуют индивидуальные занятия добровольцев с обучаемыми лицами, заочное обучение и занятия по повышению образовательного уровня в вечерних школах при Общинном колледже Нью-Брансуика. Other ongoing literacy initiatives in New Brunswick include financial grants to literacy councils, which match volunteers to learners to provide one-on-one tutoring and correspondence and night school academic upgrading provided through the New Brunswick Community College.
Обучение сенсора Kinect для лучшего распознавания Train the Kinect sensor to recognize you better
53-летний Сахибжанов обучался быть имамом в советском Узбекистане. Sakhibzyanov, 53, studied to be an imam in what was then Soviet Uzbekistan.
Меня поражает, что большинство учебников, по которым обучаются наши дети, написаны довольно предвзято. It strikes me that much of the textbooks that are used to educate our children are inherently biased.
Наши матери-наставницы проходят ежегодное обучение и переподготовку. Our mentor mothers get trained every single year and retrained.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!