Примеры употребления "Get trained" в английском

<>
Get trained on the Microsoft cloud Обучение работе с Microsoft Cloud
Now, doctors and nurses - they too get trained. Врачи и медсестры тоже обучаются.
Our mentor mothers get trained every single year and retrained. Наши матери-наставницы проходят ежегодное обучение и переподготовку.
But so often, they only get trained once, so they're not aware of new medicines, new guidelines as they come out. Но чаще всего, они обучаются только однажды, и поэтому не знают о новых лекарственных средствах, новых рекомендациях, которые постоянно разрабатываются.
The voice is the instrument we all play, and yet how many of us are trained in using our voice? Get trained; learn to sing, learn to play an instrument. Голос - это инструмент, на котором мы все играем, но даже сейчас многие ли из нас обучены пользоваться голосом? Научитесь. Учитесь пению. Учитесь игре на инструменте.
The trick is to get experts, who are trained to go ever deeper into their specialization, to step back and view the big picture. Хитрость заключается в том, чтобы эксперты, которые обучаются для еще большего углубления в свои специализации, сделали шаг назад и посмотрели на картину в целом.
Our experience as people who get sick, need help from other people, is that we have amazing clinicians that we can turn to - hardworking, incredibly well-trained and very smart - that we have access to incredible technologies that give us great hope, but little sense that it consistently all comes together for you from start to finish in a successful way. Наш опыт, как больных, которым требуется помощь других людей, свидетельствует о том, что у нас прекрасные врачи, к которым мы можем обратиться - трудолюбивые, чрезвычайно хорошо обученные и очень умные, что нам доступны потрясающие технологии, которые дают нам большие надежды, но почему-то мало ощущения, что всё это последовательно выстраивается для вас от начала и до конца и ведёт к успеху.
What happens is that you get trained. Тебя учат, тебя тренируют.
Because we doctors do what we get paid to do, and we get trained to do what we get paid to do, so if we change insurance, then we change medical practice and medical education. Потому что мы, доктора, делаем то, за что нам платят, и нас учили делать то, за что нам платят, т.е. если мы изменим страхование, то мы изменим медицинскую практику и образование.
It was next to impossible to get a trained pilot. Почти невозможно получить натренированного пилота.
Can you get me a trained nurse? Можете ли Вы найти мне медсестру?
You can get eight, 10 minutes of weightlessness - how NASA's trained their astronauts for so long. Возможно постигнуть восемь, 10 минут невесомости - НАСА так тренирует своих космонавтов уже на протяжении лет.
When Russia warns the United States to “get out of the way” while it strikes forces we recruited and trained in the fight against the Islamic State, and we acquiesce, others depending on U.S. security guarantees lose confidence in us. Когда Россия предупреждает США, требуя «отойти в сторону», пока она наносит удары по формированиям, которые мы укомплектовали и обучили в борьбе с «Исламским государством», и мы молча соглашаемся, остальные, кто полагается на американские гарантии безопасности, теряют к нам доверие.
I completely trained to get my breath hold time up for what I needed to do. на том, чтобы довести время задержки дыхания до необходимого мне уровня.
Trained liespotters get to the truth 90 percent of the time. Тренированные знатоки лжи докапываются до истины в 90 процентах случаев.
Furthermore, since they were trained investment men, I could usually get rather quickly their opinion upon the key matters most important to me in my decision as to whether it might be a good gamble to investigate the company in question. Кроме того, поскольку они были квалифицированными специалистами по ценным бумагам, мне обычно удавалось достаточно быстро узнать их точку зрения по наиболее важным вопросам, и чтобы принять решение, стоит ли игра свеч, оставалось лишь сделать некоторые уточнения в исследовании интересовавшей меня компании.
Of course, when the person in charge of locking down the building is also a trained intelligence operative, that window may get closed before you can use it. Конечно, когда за блокировку здания отвечает человек, также являющийся тренированным оперативником из разведки, то это окно может быть закрыто еще до того, как вы сможете им воспользоваться.
The attacks pounded Syrian rebels who were trained and armed by the CIA over the past two years but who appeared to get no warning that they were in Russian jets’ crosshairs. Эти атаки были направлены против сирийских повстанцев, которых ЦРУ обучало и вооружало в течение последних двух лет и которые, по всей видимости, не знали заранее о том, что они попадут под прицел российских истребителей.
So as an academic, we're always trained to be able to jump through hoops to raise funding for our labs, and we get our robots to do that. Учёные часто из кожи вон лезут, добиваясь финансирования своих лабораторий. Поэтому и наши роботы умеют это делать.
We were able to, because we had trained continue with our work, and send our Wiwa and Arhuaco filmmakers to the final sacred lakes to get the last shots for the film, and we followed the rest of the Arhuaco back to the sea, taking the elements from the highlands to the sea. Нам это удалось, и мы продолжили работать и отправили наших кинематографистов из племён вива и аруако к финальному пункту - священным озёрам снять последние кадры для фильма, Мы последовали за оставшимися аруако назад, к морю, прихватив с собой ветры и холод высокогорья.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!