Примеры употребления "обслуживание блокировки" в русском

<>
Кроме приостановления доступа к Услугам и блокировки счета, Компания оставляет за собой право лишить вас доступа к любым другим веб-сайтам Компании или серверам, или доступа к любым другим услугам, предлагаемым Компанией. In addition to terminating your access to the Services and blocking your account, the Company reserves the right to prevent you from accessing any of the Company's other websites or servers, or accessing any other services offered by the Company.
Это комната № 1025. Обслуживание номеров, пожалуйста. This is room No. 1025. Room service, please.
Процедура блокировки ввода платежных реквизитов не обязательна, но желательна. Blocking procedure is not obligatory but recommended.
Этот магазин ориентируются на обслуживание студентов. This is a store that caters specially to students.
Иногда палец сам начинает искать кнопку запуска ядерных ракет, но находит исключительно кнопку блокировки особенно грубых троллей. Sometimes the finger reaches for that nuclear button (but ends up merely blocking particularly offensive trolls).
Обслуживание в номерах. Чем могу помочь? Room service. May I help you?
Последняя категория особенно тревожит одного политического активиста, с которым я говорил. Он опасается, что эта норма может быть использована для блокировки интернет-страниц, призывающих к демонстрациям против премьер-министра Владимира Путина или какого-либо будущего российского режима. That last category is particularly bothersome to one political activist I spoke with who worries that it could be used to block sites that advocate demonstrations against Prime Minister Vladimir Putin or some future regime.
К сожалению, обслуживание оставляет желать лучшего. I'm sorry to say, but the service isn't very good.
Этот показатель гораздо выше, чем при использовании Opera в сочетаниями с расширениями для блокировки рекламы. By the way, it’s quicker than Opera combined with ad blocking extensions.
В этом ресторане хорошее обслуживание. They give good service at that restaurant.
значок блокировки рекламы ad blocker icon
Какой процент полагается за обслуживание? What percentage do you reckon for gratuities?
Чтобы совершить экстренный вызов с заблокированного смартфона YotaPhone, коснитесь элемента Emergency call на экране блокировки. To make an emergency call when your YotaPhone is locked, tap Emergency call on the lock screen.
Входит ли обслуживание в стоимость? Does the price include attendance?
Вы можете использовать настройки Сервисов и функцию блокировки для управления списком пользователей, с которыми вы общаетесь, и определенной информацией, которую вы предоставляете. You can use your Services settings and the block feature in our Services to manage the users of our Services with whom you communicate and certain information you share.
Кто поблизости от нас гарантирует обслуживание во время гарантийного времени и после него? Who in our area will provide maintenance during the warranty period and afterwards?
Ваш банк не авторизовал способ оплаты (например, по причине истечения срока действия, блокировки или аннулирования кредитной карты). Your bank won't authorize your payment option (for example, your credit card is expired or blocked or has been declined).
Благодарим Вас за быстрое обслуживание. Thank you very much for your prompt service.
Чтобы разблокировать всегда включенный экран, переведите значок блокировки вверх. To unlock the always-on display, slide the lock icon upwards.
Еще один важный момент - плохое обслуживание на местах. Another important point is the poor customer service provided by your representatives.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!