Примеры употребления "обращение на рынке" в русском

<>
К сожалению, суд был отложен на неопределенный срок, так как адвокаты обвиняемых подали обращение на пересмотр дела. Regrettably, the trial has been delayed indefinitely because the defendants' lawyers appealed the case.
Ягнята были забиты для продажи на рынке. The lambs were slaughtered for market.
В то же самое время словенские евро, которые в качестве «стартового комплекта» стали доступны с 15 декабря, уже получили законное обращение на территории еврозоны. "At the same time, Slovenian euro coins, which were available as a ""starter kit"" from December 15, became legal tender everywhere in the Eurozone."
Две фирмы конкурируют друг с другом за лидерство на рынке. Two firms compete with each other for market leadership.
Теперь Terrence передает обращение на следующий уровень. Now Terrence elevates the case to the next level.
Девочка покупает молоко на рынке. The girl buys milk at the market.
Можно внести любые необходимые корректировки в обращение на основании этой информации. You can make any necessary adjustments to the case based on this information.
Этим агрессивным предложением цен мы сможем значительно улучшить нашу долю на рынке. With this aggressive quotation we will be able to improve our market share sharply.
В форме Обращение на экспресс-вкладке Журнал обращений, если щелкнуть Добавить, чтобы добавить новое примечание, Удалить, чтобы удалить выбранный объект, или Подробности, чтобы открыть форму для объекта. In the Case form, on the Case log FastTab, if you click Add to add a new note, Remove to delete a selected entry, or Details to open the form for the entity.
Чтобы достичь оптимального утверждения Ваших продуктов на рынке, необходима широкая рекламная кампания. In order to achieve optimal market penetration and a swift introduction of your products on the market we need a strong advertising presence.
Выполните связь в форме Обращение на экспресс-вкладке Ассоциации, щелкнув Добавить и указав тип объекта и его идентификатор. Make the association in the Case form, on the Associations FastTab, by clicking Add, and then specifying the type of entity and its identifier.
Изделие, которое мы предлагаем Вам распространять, пользуется большим успехом на рынке. The item which we ask you to distribute is currently a great success on the market.
В таких обстоятельствах другие страны были бы вправе принимать надлежащие меры и в конечном итоге ограничивать свободное обращение на своих рынках соответствующих продуктов из страны, установившей дополнительные требования. The other countries would, under such circumstances, be free to take appropriate measures and ultimately restrict the free circulation on their markets of relevant products from the country that has approved additional requirements.
В связи с изменением ситуации на рынке мы больше не производим интересующее Вас изделие. Due to poor demand, we no longer manufacture the item you are interested in.
Г-н Эйде подчеркнул необходимость введения режима защиты меньшинств, обеспечивающего равное обращение на индивидуальном уровне, способствующего равенству возможностей для членов всех групп общества и создающего в рамках плюралистического общества условия для всех в том, что касается сохранения достоинства и самобытности. Mr. Eide, laid stress on the importance of a minority protection regime which ensured equal treatment at the individual level, promoted equal opportunity for members of all groups in society and created conditions for everyone within a pluralistic society to maintain one's dignity and identity.
Если мы не примем этих мер, мы потеряем удельный вес на рынке. Without these measures we will lose even more of the market share.
На основании положений закона 134/99 было подано 33 жалобы: на отказ в аренде помещения и отказ в гостиничном обслуживании; в связи с проблемами при трудоустройстве (подобные проблемы упоминались выше); на дискриминационное обращение на государственной службе; на отказ в аренде транспортных средств; в связи с насилием со стороны сотрудников полиции. 134/99, 33 complaints have been submitted: refusal to rent an apartment; refusal to provide service in a hotel; questions of access to employment (such as the announcement referred to above); discrimination in public service; refusal to hire vehicles; police aggression.
Наша фирма уже хорошо представлена на рынке. Our firm has thorough experience in this market.
Что касается приведенных выше статей 6 и 7, то ниже содержится описание положений соответствующих национальных законов и других юридических мер, связанных с задержанием, определением его продолжительности по закону, гарантиями оперативного расследования и правом находящегося под стражей лица на защиту, справедливое обращение на всех этапах процессуальных действий и установление контакта с другим лицом по его выбору. With reference to articles 6 and 7 above, we describe below the provisions of the relevant national laws and the other legal procedures pertaining to detention, the legal duration thereof, guarantees of prompt investigation and the right of a person in custody, inter alia, to a defence, to fair treatment at all stages of legal proceedings and to contact anyone of his choosing.
То, что запланированные числа по продаже недостижимы, зависит большей частью от настоящего положения на рынке, а также от Вашей производственной стратегии. That the planned sales figures are no longer achievable is due to the present market situation as well as to your production strategy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!