Примеры употребления "образцов" в русском с переводом на английский

<>
Нет, это моя коллекция образцов ископаемых. No, it's my collection of fossil samples.
Для более умеренной современной интерпретации Ислама есть несколько образцов для подражания. There are few role models for a more moderate, contemporary-minded interpretation of Islam.
Ваш выбор определяет, является ли доставка поставкой продаж или, например, подарком или ящиком образцов. Your selection indicates whether the delivery is a sales delivery, or whether it is, for example, a gift or a box of samples.
И вы делали забор образцов из пакового льда. And obviously you extracted specimens from pack ice.
Представьте аналогичную версию в широком масштабе, с тысячами образцов человеческих тканей. Going forward, imagine a massively parallel version of this with thousands of pieces of human tissue.
Внутри него неограниченное пространство для хранения образцов переломленного света. In here, there is infinite storage space for refracted light patterns.
Как Пол Эйвери добрался до образцов? How did Paul Avery get his hands on the exemplars?
Описание предполагает маркировку, мечение и обработку опытных образцов, конкретные инструкции в отношении отдельных материалов и процедуры, характеризующие условия загрязнения на подопытных участках с использованием пассивных пробоотборников. The description covers labelling, marking and handling of test specimens, specific instructions for individual materials, and procedures for characterizing pollution conditions at the test sites with passive samplers.
В первый раз я работал с цветами при создании этих мозаик из образцов цветов системы Пантон. So the first time I worked with colors was by making these mosaics of Pantone swatches.
Похоже, при заборе образцов произошла ошибка. And it looks like we made a mistake when we handed in our samples.
Я уже выпустил несколько прекрасных образцов и полагаю, что в скором времени последует продолжение. I've already turned out several very fine models, and I daresay there remains some more time to continue.
Исследования образцов керна из ледяных шапок Гренландии, например, указывают на периодические внезапные понижения температуры. Core samples from the Greenland ice cap, for example, show occasional sudden drops in temperature.
Ключ это консервирование образцов, при этом сохраняя внешний вид. The key is preserving the specimens, keeping up appearances.
Форма и количество этих испытательных образцов должны быть согласованы с этой технической службой. The arrangement and number of these test pieces shall be agreed with the technical service.
Он также получил первые рентгенограммы частично ориентированных образцов ДНК. He also obtained the first X-ray patterns of partially oriented samples of DNA.
В размере 37 различных образцов следов растений, каждый из который я должен идентифицировать. To the tune of 37 different plant trace exemplars, each of which I am tasked with identifying.
Образцов недостаточно, чтобы действительно изучить генетику подробно. They didn't get enough samples to really explore the genetics in enough detail.
Таким образом, две эти женщины являются довольно разными вариантами лидеров и потенциальных образцов для подражания. Both women therefore represent very different choices as leaders and potential role models.
Например, при использовании приведенных выше образцов таблиц перетащите поле "Код клиента" на поле "Код заказчика". For example, if you use the sample tables shown earlier, you drag the Client ID field to the Customer ID field.
Всякий, у кого есть немного средств и несколько биологических образцов в холодильнике, может сделать тысячи предполагаемых "открытий". Anyone with a little funding and a few biological specimens in a refrigerator can make thousands of postulated "discoveries."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!