Примеры употребления "оборачиваемость запаса" в русском

<>
И тогда космическому аппарату, возможно, придется в условиях ограниченного запаса топлива искать другую цель для исследования; за несколько лет наблюдений с наземных телескопов такой цели не нашли. Finding a post-Pluto target that the craft could reach with its limited fuel budget turned out to be a challenge; several years of searching with ground-based telescopes came up empty.
Более предпочтительный, несмотря на разную оборачиваемость активов, показатель рентабельности, рассчитанной по отношению к объему продаж, может быть более надежным с точки зрения обеспечения безопасности инвестиций, особенно в инфляционные периоды. Favorable profit to sales ratios, notwithstanding differences in turnover ratios, may be a better indicator of the safety of an investment, particularly in an inflationary environment.
Также могут быть случаи, когда совокупный внебиржевой валютный рынок входит в ситуацию "Быстрого рынка" или в периоды ограниченного или нулевого запаса. Важно также отметить, что Бид и Аск цены компании FXDD, будут отражать преобладающую степень ликвидности на межбанковском рынке компании FXDD. Although there may be instances when the aggregate OTC spot Foreign Exchange market enters a "Fast Market" situation or periods where liquidity is in short or no supply, it is important to note that, FXDD's prices, bid/ask spreads and liquidity will reflect the prevailing inter-bank market liquidity for FXDD.
Запрос Оборотная ведомость по складу позволяет пользователям анализировать оборачиваемость запасов по складской аналитике и финансовой аналитике, разделять физически обновленные и финансово обновленные перемещения запасов и т. д. The Inventory balance turnover inquiry lets users analyze inventory turnover per inventory dimension and financial dimension, separate physically updated and financially updated inventory movements, and so on.
Тем не менее, данные Центробанка, согласно которым стоимость золотого запаса России составляет 45,3 миллиарда долларов, не соответствуют цифрам закупок, о которых сообщает Всемирный совет по золоту. Nonetheless, the central bank's data, which value the country's stock of gold at $45.3 billion, don't appear to accurately reflect the purchases reported by the World Gold Council.
Оборачиваемость запасов Inventory turnover
Если Швейцария проголосует за увеличение золотых запасов страны свыше 20 процентов, ее Национальному банку придется делать огромные закупки на рынке, а это поднимет стоимость российского золотого запаса. If the Swiss vote to increase their country's gold reserves above 20 percent, the Swiss National Bank will be forced to make huge purchases in the market, driving up the value of the Russian stockpile.
Например, можно просматривать оборачиваемость запасов для конкретной складской аналитики. For example, you can view inventory turnover for a specific inventory dimension.
С тех пор величина золотого запаса снизилась примерно на 450 тонн (т.е. на 5%). The hoard contracted by about 450 tons, or 5 percent, since then.
В запросе "Оборачиваемость запасов" также используются неограниченные финансовые аналитики. The Inventory turnover inquiry also uses unlimited financial dimensions.
Общее число запаса углеводородов увеличилось на 2,5% до 147 миллиардов баррелей в нефтяном эквиваленте, по сравнению с показателем 2009 года в 143,5 миллиардов баррелей. Total hydrocarbon reserves increased by 2.5% to 147.1 billion barrels of oil equivalent from 143.5 bboe in 2009 and total production of hydrocarbons increased by 9.6% to 3.3 billion barrels of oil equivalent from 3.03 bboe in 2009.
Оборачиваемость запасов и попутный продукт GMROII Inventory Turnover and GMROII by product
А потому, что это означает наличие у Кремля запаса времени и пространства для маневра. Well it’s important because it suggests that the Kremlin has some time and room to maneuver.
В Microsoft Dynamics AX 2009 отчет Оборот сальдо запасов для установок на русском языке предоставляет пользователям возможность анализировать оборачиваемость запасов по складам и номенклатурам. In Microsoft Dynamics AX 2009, the country-specific Inventory balance turnover report for Russian installations lets users analyze inventory turnover per warehouse and item.
По словам Галеотти, поскольку президент Moran Вячеслав Калашников является офицером запаса ФСБ — а там «бывших» не бывает — он и его частная компания должны были поддерживать «частые и тесные» контакты с российскими органами безопасности. Galeotti told the Interpreter that given Moran President Vyacheslav Kalashnikov’s background as an FSB reservist — you never really "retire" from this status — he and his private military company would have had "frequent and dense" contacts with the Russian security organs.
Оборачиваемость запасов и GMROII по категориям Inventory Turnover and GMROII by category
Узнайте подробнее об истечении срока действия кредитов InMail и пополнении их запаса. Learn more about InMail expiration and renewal.
Преимущества- простота структуры, быстрая оборачиваемость фондов, простота и необусловленность инвестиций, делающих их материально доступными для каждого, распределение финансовых средств и прибыли непосредственно между членами кооператива, возможность участия очень бедного населения за счет своего трудового вклада; The advantages are: the structure is simple, the funds are turned over rapidly, investment is simple and free from conditions, so everyone can afford it, the funds and profits go directly to the members, and very poor people can take part by contributing labour;
Условия предоставления кредитов InMail и пополнения их запаса InMail Crediting and Renewal Process
Однако у Вашингтона больше нет неограниченного запаса времени для размышлений о плане своих действий. But Washington no longer has an unlimited amount of time to ponder its course of action.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!