Примеры употребления "облачных сервисов" в русском

<>
Стимулом для увеличения объема рынка хранения и обмена данными является рост популярности интернета и облачных сервисов. The data storage and exchange market is being driven by Internet popularity and cloud services.
Термином Office 365 обозначаются планы подписки, которые предусматривают доступ к приложениям Office и другим офисным службам через Интернет (облачные сервисы). "Office 365" refers to subscription plans that include access to Office applications plus other productivity services that are enabled over the Internet (cloud services).
Сообщения о том, что Национальное агентство безопасности США следило за бразильской нефтяной компанией Petrobras и получило доступ к данным, хранимым у поставщиков облачных сервисов США, включая Google и Yahoo, подняли паранойю корпораций, вызванную слежкой государства, на новые высоты. Reports that the US National Security Agency spied on Brazilian oil company Petrobras and gained access to data held by US cloud providers including Google and Yahoo have ratcheted corporate paranoia about state surveillance to new highs.
Большой сдвиг происходит в облачных технологиях, где руководители европейских компаний лучше осознали, что данные, хранящиеся в США, находятся в той же юрисдикции и поэтому потенциально уязвимы. A big shift is occurring in cloud computing where European executives have become more aware that data stored in the US is subject to that jurisdiction and therefore potentially vulnerable.
Безусловно, размещая на своём сайте кнопки сервисов социальных закладок, вебмастеры думают о улучшении работы с сайтом в последнюю очередь. There is no doubt that enhancing user experience is the last thing webmasters think about when they add social bookmarking widgets to their sites.
Теперь каждый наш клиент имеет возможность размещать полнофункциональные виртуальные ПК на наших облачных серверах и получать к ним доступ с помощью компьютера или мобильного устройства благодаря протоколу Remote Desktop Protocol (RDP). We've now made it possible for all eligible clients to be able to host their fully functional virtual PCs on our cloud servers, using PCs and mobile devices with Remote Desktop Protocol (RDP).
Согласно обновленному проспекту Alibaba на сайте Комиссии по ценным бумагам и биржам США, число активных мобильных пользователей сервисов компании в июле составило 188 млн, что существенно превосходит мартовский показатель (163 млн человек). According to Alibaba’s updated prospectus on the US Securities and Exchange Commission’s website, there were 188 mln. active users of the company’s mobile services in July, which substantially exceeds its figures for March (163 mln. people).
Windows Server позволяет воспользоваться всеми возможностями глобальных облачных служб в вашей инфраструктуре. Windows Server brings Microsoft’s experience delivering global-scale cloud services into your infrastructure.
Принятие же подобных законопроектов о "локализации" персональных данных в других странах привело к уходу глобальных сервисов и к существенным экономическим потерям. The passing of similar bills on the “localization” of personal data in other countries has led to the departure of global service providers and economic losses.
Ключевые компоненты Windows не находятся постоянно на вашем устройстве в качестве статичного программного обеспечения, а представляют собой элементы облачных технологий: при этом как облачные, так и локальные элементы Windows регулярно обновляются, предоставляя вам последние улучшения и функции. Rather than residing as a static software program on your device, key components of Windows are cloud-based, and both cloud and local elements of Windows are updated regularly, providing you with the latest improvements and features.
Ресурс связался с пользователем Hackapp и он отметил, что вышеупомянутая уязвимость характерна для многих сервисов, однако отметил, что не имеет доказательств, что именно такая уязвимость была использована для доступа к аккаунту "звезд". The resource contacted the Hackapp user and he noted that the aforementioned vulnerability is common with many services; however, he also noted that he has no proof that this specific vulnerability was used to gain access to the “stars’” accounts.
Интеллектуальный подбор игроков на Xbox One и в облачных многопользовательских играх доступен только для поддерживаемых игр. Smart Match matchmaking on Xbox One and Cloud Hosted Multiplayer only available in supported games.
Контроль электронных сервисов (включая (не ограничиваясь) любые процедуры проверки для уверенности в том, что любой конкретный приказ или приказы исходят от вас); или controls over the electronic services (to include (without limitation) any verification procedures to ensure that any particular order or orders has come from you); or
Чувствительная информация распространяется среди все более широкого круга субъектов: сторонние финансовые учреждения, разработчики технологий, поставщики услуг облачных вычислений и другие гуманитарные организации. Sensitive information is being circulated among an increasingly wide array of actors, such as third-party financial institutions, technology developers, cloud computing service providers, and other humanitarian agencies.
Время от времени мы можем связываться с вами по вопросу управления сервисов, предоставляемых вам в рамках данного соглашения или для предложения вам других финансовых услуг или продуктов, которые могут быть вам интересны. We may from time to time contact you in relation to administering the Services provided to you under this Agreement or to offer you other financial services or products that you may be interested in.
В декабре директор по научной работе в области облачных вычислений компании Google, родившаяся в Китае Фэй-Фэй Ли, запустила в Пекине проект Google AI China. Early this month, Google AI China was launched in Beijing by the company’s Chinese-born chief scientist for cloud computing, Fei-Fei Li.
Услуги компании обеспечивают доступ к новостям ведущих информагентств и аналитических сервисов. Company's service get access to news leading news and analysis service.
Специалисты по трудовым ресурсам в некоторых крупнейших компаниях мира ожидают глубоких, революционных перемен, вызванных распространением мобильного интернета и облачных технологий, использованием «больших данных» (big data), внедрением гибких графиков труда, технологий 3-D печати и новых источников энергии. Таковы первые результаты опроса, проведенного Всемирным экономическим форумом. Human-resource executives at some of the world’s largest companies anticipate profound disruptions from the increased adoption of mobile Internet and cloud technology, the use of big data, flexible work arrangements, 3-D printing, advanced materials, and new energy supplies, according to early results from a survey by the World Economic Forum.
• злоупотребление переводами средств без использования непосредственных услуг Компании (без совершения торговых операций по торговому счету, без использования инвестиционных сервисов); • abuse of fund transfers without using the services of the Company (without completing trading operations on the trading account; without using investment services);
Достижения в области GPS, дронов и облачных вычислений дали сообществам возможность оформлять документы на землю – с официальным признанием и поддержкой или без таковых. Advances in GPS, drones, and cloud computing have given communities the ability to document land – with or without official recognition or support.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!