Примеры употребления "область развития сотрудников" в русском

<>
С этой целью в ряде отдельных случаев, а также по поступлении соответствующей просьбы будут проводиться мероприятия в области технического сотрудничества, связанные с постконфликтным восстановлением и развитием, включая подготовку занимающихся проблемами развития сотрудников по приоритетным вопросам развития. To that end, in some selected instances and upon request, technical cooperation activities related to post-conflict reconstruction and development will be implemented, including the training of development personnel on priority development issues.
Некоторые корпоративные лидеры из Силиконовой долины считают осознанность способом развития у сотрудников «эмоционального интеллекта» (сокращённо ЭИ), помогающего людям понимать мотивации других и, тем самым, повышающего их конкурентоспособность. Some corporate leaders in Silicon Valley view mindfulness as a way to improve employees’ “emotional intelligence” (EI), which helps people to understand others’ motivations, thereby boosting competitiveness.
Комиссия продолжает заниматься просьбой, обращенной к ней Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 55/258 от 14 июня 2001 года, провести всестороннее изучение вопроса о мобильности и ее последствий с точки зрения развития карьеры сотрудников в системе Организации Объединенных Наций. The Commission has continued to address a call made by the General Assembly, in its resolution 55/258 of 14 June 2001, to conduct a comprehensive review of the question of mobility and its implications for the career development of staff.
Управление людских ресурсов будет продолжать разрабатывать и совершенствовать программы повышения квалификации, охватывающие Секретариат в целом, включая специальные семинары по вопросам развития карьеры для сотрудников категории общего обслуживания, с тем чтобы предоставить этим сотрудникам возможность получить новые профессиональные навыки и знания, содействовать изменению административной культуры и ознакомить их с преимуществами мобильности. The Office of Human Resources Management will continue to introduce and enhance development programmes Secretariat-wide, including special career development workshops aimed at General Service staff, to provide staff with new skills and competencies, promote culture change and create awareness of the benefits of mobility.
Я спросил его, зачем в Министерстве экономического развития ему нужны даже 1040 сотрудников. I asked him why he needed even 1,040 economy ministry employees.
Он/она будет разрабатывать стратегии решения вопросов набора персонала, информационно-пропагандистской деятельности, развития карьеры и закрепления сотрудников, обеспечения соответствия организационной концепции и штатов полевых миссий оперативным потребностям миротворческих операций Организации Объединенных Наций. He or she will develop strategies to address recruitment, outreach, career development and staff retention challenges to ensure that the organizational design and staffing of field missions meet the operational requirements of United Nations peace operations.
Повестка дня этих заседаний включала обмен практическим опытом, накопленным разными консультантами по правам человека в деле осуществления мероприятий по техническому сотрудничеству; аспекты правозащитной деятельности в период после стихийных бедствий; вклад консультантов по правам человека в процесс национального развития и наращивание потенциала сотрудников Организации Объединенных Наций. The agenda of this session included the sharing of practical experiences of various human rights advisers pertaining to the implementation of technical cooperation activities; human rights work in post-disaster situations, the contribution of human rights advisers to national development processes and capacity-building of United Nations staff.
В дополнение к законодательным и регулятивным основам, требуемым для создания новых институтов, конкретные мероприятия могут включать предоставление консультативных услуг по вопросам разработки круга ведения таких институтов, их мандата, полномочий и процедур, а также развития профессиональных навыков их сотрудников и предоставления им оперативных и финансовых ресурсов, необходимых для эффективного выполнения ими своих функций. In addition to the legislative and regulatory framework required for setting up new institutions, specific activities may include advisory services on the design of the terms of reference of such institutions, their mandate, powers and procedures, as well as the professional skills and operational and financial resources required to effectively carry out their functions.
Генеральный секретарь устанавливает оклад Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций и оклады сотрудников Организации Объединенных Наций, работающих на должностях категории директоров и выше, в размерах, утверждаемых Генеральной Ассамблеей, причем на эти оклады распространяется план налогообложения персонала, предусмотренный в положении 3.3 Положений о персонале, и коррективы по месту службы, где они применяются. The Secretary-General shall establish the salary of the Administrator of the United Nations Development Programme and the salaries of United Nations officials in the Director category and above, in accordance with amounts determined by the General Assembly, subject to the staff assessment plan provided in staff regulation 3.3 and to post adjustments wherever applied.
Управление омбудсмена (Управление по вопросам защиты граждан): оказание поддержки в разработке проекта органического закона для Управления омбудсмена и в подготовке стратегического плана развития; обеспечение учебной подготовки руководителей и сотрудников Управления; Ombudsman Office (Office de la protection du citoyen): provision of support for the drafting of an organic law for the Ombudsman Office and for the preparation of a strategic development plan; training of Office managers and staff;
укрепление потенциала системы Организации Объединенных Наций на страновом уровне путем совершенствования методов развития людских ресурсов и более активного использования национальных сотрудников и систем; Increasing the country-level capacity of the United Nations system, through improved human resource development and greater use of national staff and systems; and
Самой важной инициативой в этой области была разработка и осуществление на начальном этапе комплексной стратегии развития людских ресурсов, призванной обеспечить назначение квалифицированных сотрудников на соответствующие должности. The single most important initiative in this area was the development and implementation of a comprehensive human resources strategy, designed to have the right people in the right place at the right time.
Указанная контрольная функция также позволит Управлению определить, сумело ли оно создать возможности для развития карьеры и обеспечило ли подотчетность руководителей за развитие карьеры их сотрудников. The monitoring function will also enable the Office to determine if it has effectively created opportunities for career development and promoted manager accountability for developing the careers of their staff.
Подготовка по вопросам прав человека и программы по повышению осведомленности о правах человека осуществляется на непрерывной основе в министерствах образования, социального развития и юстиции с целью обеспечения того, чтобы все гражданские служащие, включая сотрудников полиции и судейских служащих, были ознакомлены с положениями Конвенции. Human rights training and awareness programmes were offered on an ongoing basis in ministries such as Education, Social Development and Justice, so as to ensure that all civil servants, including police and judicial officials, were familiar with the provisions of the Convention.
Группа медицинского обслуживания и Группа по вопросам оказания консультативной помощи и благосостояния занимались решением психосоциальных вопросов и вопросов развития карьеры, последующего планирования и других связанных с благосостоянием вопросов сотрудников и их семей. The Health Services Unit and the Counseling and Welfare Unit continued to address psychosocial, career development, succession planning and other welfare matters of staff members and their families.
Помимо процесса обзора еще одной важной неотъемлемой составляющей программы развития финансовой информации является процесс проверки, которая выборочно проводится среди сотрудников всех классов должностей и подразделений в целях выяснения достоверности информации, представленной в таких произвольно отобранных финансовых декларациях, и обеспечения полноты и представленной информации. In addition to the review process, another important and integral part of the financial disclosure programme, the “verification process”, is conducted at random among staff members of all grades and offices, to validate the information disclosed in randomly selected financial disclosure statements and to ensure completeness of the information disclosed.
программами развития основных технических навыков и осуществлением программ содействия развитию карьеры для сотрудников на всех уровнях во всех местах службы, в частности в поддержку мобильности, и рядом программ вспомоществования персоналу; Substantive and technical skills development and implementation of career support programmes for staff at all levels in all duty stations, particularly in support for mobility, and a range of staff welfare programmes;
В меморандуме предусматривалось привлечение на временной основе советников по вопросам учета гендерных аспектов в процессе развития; подготовка во всех страновых отделениях координаторов по гендерным вопросам (КГВ), а также ключевых сотрудников в правительственных и неправительственных организациях (НПО); и интерактивная сеть электронных исследований и накопление знаний, которая по-прежнему существует. The memorandum provided for gender-in-development advisors on a pilot basis; training of gender focal points (GFPs) in all country offices, along with key government and non-governmental organization (NGO) staff; and an interactive electronic research and learning network that still exists.
Главная цель системы развития карьеры заключается в привлечении, повышении квалификации и удержании наиболее квалифицированных молодых сотрудников категории специалистов из всех районов мира. A key objective of the career development system is to attract, develop and retain young Professional staff of the highest calibre from all parts of the world.
С учетом расширения возможностей местного рынка в плане дальнейшего развития сектора транспорта, переключения на внешних подрядчиков в области перевозок и активизации усилий по подготовке национальных сотрудников штатное расписание Секции будет скорректировано, с тем чтобы отразить преобразование одной должности добровольца Организации Объединенных Наций в должность национального сотрудника категории общего обслуживания в Группе воздушных перевозок Секции. Given the enhanced capacity of the local market to further develop the transport sector, the focus on outsourcing in the area of transport and the increased efforts towards capacity-building for the national staff, the staffing establishment of the Section will be adjusted to reflect the conversion of one United Nations Volunteers position to a national General Service post in the Air Movement Unit of the Section.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!