Примеры употребления "обладает" в русском

<>
Капитал обладает двумя интересными особенностями. Capital has two interesting features.
Земля обладает плотной богатой кислородом атмосферой. The Earth possesses a thick, oxygenated atmosphere.
ВКП обладает финансовой самостоятельностью и действует исключительно на основании своего устава. The GCTU enjoys financial independence and operates exclusively on the basis of its Constitution.
Открытое общество основано на идее, что никто не обладает истиной в последней инстанции. Для того чтобы мирно жить всем вместе, мы должны уважать меньшинства и мнение меньшинства. The open society is based on the idea that nobody is in possession of the ultimate truth, and that to live together in peace we must respect minorities and minority opinions.
И он обладает целебным действием. And it has healing powers.
Россия также обладает тяжелыми жидкотопливными МБР наземного базирования. Russia also possesses heavy land-based, liquid-fuelled ICBMs.
Россия уже обладает количественным превосходством в бронированных средствах в своем регионе. Russia already enjoys a quantitative edge in regional armored forces.
Эта стратегия обладает существенными достоинствами. This strategy has considerable merit.
Но Путин, бывший офицер КГБ, обладает проницательностью диктатора. But Putin, an ex-KGB officer, possesses a dictator’s shrewdness.
В современном мире ни одна страна не обладает полной автономией и независимостью. In today’s world, no country enjoys total autonomy or independence.
Основное средство обладает следующими характеристиками. A fixed asset has the following characteristics.
Терминал обладает встроенными средствами, позволяющими автоматизировать этот процесс. Terminal possesses some built-in means that allow to automate this process.
Москва также обладает тактическим преимуществом внезапности в случае танкового броска в западном направлении. Moscow also would enjoy the tactical advantage of surprise in any westward thrust.
Каждый объект обладает определенными свойствами. Every object has its specific properties.
Сегодня Пакистан обладает бoльшим числом ядерных боеголовок, нежели Индия. Today, Pakistan possesses more nuclear warheads than India does.
Китай, стремящийся возглавить следующий этап экономической глобализации, не обладает столь же большой геополитической силой и легитимностью. China, in seeking to lead the next stage of economic globalization, enjoys no such geopolitical power and legitimacy.
Он обладает высоким чувством ответственности. He has a strong sense of responsibility.
Предположительно, Сирия обладает 1000 тонн боевых отравляющих веществ и химикатов-прекурсоров. Syria is thought to possess more than 1,000 metric tons of chemical warfare agents and precursor chemicals.
Вдобавок (об этом доклад даже не упоминает, так как факт общеизвестен), Россия обладает самыми крупными в мире энергоресурсами. In addition, as the report does not even bother to say because we all know it: Russia enjoys the world’s largest energy resources.
Жизнь также обладает наследственной информацией. Life also has a kind of inheritable information.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!