Примеры употребления "обвините" в русском с переводом "blame"

<>
Тогда во всем обвинили Японию! Back then, Japan was blamed!
Кремль обвинил Грузию в неправдоподобном нападении. The Kremlin blamed Georgia for an implausible attack.
Они обвинили тебя, чтобы выгородить себя. They blame you to hide themselves.
В создавшихся проблемах можно обвинить многих. There is plenty of blame to go around for these failures.
Российский президент обвинил США в дестабилизации мирового порядка Russia’s Putin blames U.S. for destabilizing world order
Я обвинил его в том, что он сделал. I blamed him for his fault.
Кто-то ограбил и свалил, а нас обвинили. They hit and run and we get the blame.
если валютное управление провалится, нас в этом обвинят. if a currency board fails, we will be blamed.
И евреи повсеместно будут обвинены в этом по ассоциации. And Jews everywhere else will be blamed by association.
Он обвинил меня в том, что пренебрёг своими обязанностями. He blamed me for neglecting my duty.
Хиллари Клинтон обвинила Россию в обнародовании компрометирующих электронных писем. Hillary Clinton blamed the Russians for revealing some of her more unflattering emails.
Мы же не хотим, чтобы нас обвинили в поджоге? We don't want to be blamed for starting a fire, do we?
Если что-то пойдет не так, мы обвиним вас». If anything goes wrong, we'll blame you."
В 2008 году европейцы обвинили США в мировом экономическом кризисе. In 2008, Europeans blamed America for the world economic crisis.
Обе они обвинили в своем распаде и экономических трудностях демократов. Both blamed the collapse and the economic hardships on democrats.
Она обвинит себя навсегда то, что фургон химчистки сбил меня. She'll blame herself forever that the dry cleaning van ran me down.
Еще легче обвинить во всем израильскую оккупацию или политику США. It is even easier to blame the Israeli occupation or American policies.
Путин ответил уклончиво, обвинил других и пообещал защищать национальные интересы России. Putin’s response was noncommittal, blaming others while promising to protect Russian national interests.
Обвинение в хранении оружия, в котором он тогда обвинил свою девушку. Gun possession charge, which he blamed on his girlfriend at the time.
Мэри обвинила Джека в том, что он оставил детей без присмотра. Mary blamed Jack for leaving their children unattended.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!