Примеры употребления "ношу" в русском с переводом на английский

<>
Поэтому я ношу свои наушнички. Which is why I always wear my ear muffs.
Видимо, я ношу световой меч. Apparently I'm carrying the lightsaber.
Си приходиться нести на своих плечах колоссальную ношу. Xi carries a huge burden on his shoulders.
Да, Перл, я ношу брюки. Yes, Pearl, I am wearing trousers.
Я ношу с собой диафрагму. So I carry around my diaphragm.
И это снимет тяжелейшую ношу с мировой бедноты. And that begins to lift a heavy burden off the world's poor.
Я не ношу мои часы. Wellum, I'm not wearing my watch.
Я ношу мелочь на всякий случай. I just carry my change the hard way.
Администрация Обамы также хочет, чтобы Китай увеличил свою ношу в международном лидерстве. The Obama administration also wants China to share more of the burdens of international leadership.
Я не ношу лицо мертвеца. I'm not wearing a dead man's face.
Я всегда ношу в сумке свои тренировочные. I always carry my gym shoes in my bag.
В итоге, даже военные начали понимать, какую непомерную ношу взвалили на страну имперские планы расширения. Eventually, even the military became aware of the tremendous burden caused by imperial overstretch.
Я больше не ношу очки. I don't wear glasses anymore.
Я уже давно ношу его с собой. I had been carrying that derringer around for months.
Они боролись за то, чтобы изменить мир, и добровольно несли ношу множества людей на своих плечах. They fought to change the world and they willingly carried the burdens of legions of people on their shoulders.
Я не ношу хоккейные трусы. I'm not wearing hockey pads.
Я не ношу при себе мешки с золотом. I don't carry bags of it around.
Сложный диалог был заморожен, и обе стороны не могли отбросить тяжелую ношу десятилетий враждебности и интенсивного соперничества. The composite dialogue was put on hold, with both sides unable to cast off the heavy burden of decades of hostility and intense rivalry.
Ну, я не ношу часы. Well, I don't wear a watch.
Я тебя и ношу на себе, и бегаю. I carry you on my back and run.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!