OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
And everyone here is unfortunately carrying that habitual perception, a little bit, right? И все здесь к сожалению имеют это привычное восприятие, немного, не так ли?
You're carrying the saddlebags. Седельные сумки нести тебе.
See who's carrying valuable cargo. Посмотрим, кто перевозит ценные грузы.
My role is carrying bags. Моя роль - носить сумки.
He fell carrying two-by-fours at the mill. Он упал, перенося доски на лесопилке.
when carrying dangerous goods and large or heavy loads; при перевозке опасных, крупногабаритных и тяжеловесных грузов;
Occasional envoys, the vice president and defense secretary among them, have floated across the Atlantic, carrying messages of general reassurance. Периодически официальные лица, включая вице-президента и министра обороны, летают за океан, передавая послания и делая успокаивающие заявления.
Around 150 large trucks cross this border every day, carrying foodstuffs, machinery and other products predominantly from South Africa. Ежедневно эту границу пересекают порядка 150 тяжелых грузовиков, доставляющих продовольствие, оборудование и другие изделия, главным образом из Южной Африки.
The Conference of the Parties shall adopt rules of procedure and rules governing the activities set forth in […], including rules concerning the payment of expenses incurred in carrying out those activities. Конференция Участников принимает правила процедуры и правила, регулирующие виды деятельности, указанные в […], в том числе правила, касающиеся оплаты расходов, понесенных при осуществлении этих видов деятельности.
A man named Charbonnier had saved my life by digging me out and carrying me to safety. Мне рассказали, что человек по имени Шарбонье спас меня, откопав и отнеся в безопасное место.
Why you still carrying a passenger? А почему Вы все еще везете пассажира?
In one Nigerian state, Christian bus operators are discouraged and sometimes prohibited from carrying both men and women in a single trip. В одном из штатов Нигерии христианам - водителям автобусов не советуют, а иногда и открыто запрещают возить вместе мужчин и женщин.
I'm just carrying her bags. Я только донесу сумку.
And this bag was carrying the very important item of the communication, the interphone. Этот мешок служил нам для переноски очень важного средства связи, интеркома.
Positions that are open overnight may be adjusted to reflect the cost of carrying the position over. Позиции, открытые на срок до следующего дня, могут корректироваться с учетом расходов на перенос позиции.
It appears to have mostly learned its lesson about keeping out of politics, having been drawn into the coup against Mikhail Gorbachev in August, 1991, only to switch sides when young officers and conscripts balked at carrying out orders. Кажется, что она хорошо усвоила урок держаться подальше от политики после того, как вооруженные силы были вовлечены в путч против Михаила Горбачева в августе 1991 года, а потом быстро поменяли сторону когда молодые офицеры и солдаты отказались выполнять приказы.
In accordance with Vote No. 4747-95 of 14 September 1994, of the Supreme Court of Justice, the thorough search, or search of bodily cavities, may be performed only under exceptional circumstances, when there is a strong suspicion that the woman prisoner is carrying a weapon, drug, or banned substance of some description inside her body. В соответствии с постановлением Верховного суда № 4747-95 от 14 сентября 1994 года, всесторонний досмотр, включая скрытые части тела, должен проводиться только в исключительных случаях и когда есть серьезные подозрения в том, что осужденная проносит в своем теле какое-либо оружие, наркотик или другие запрещенные предметы.
Are the girls carrying drugs in this neighborhood. Эти девочки в этом районе развозят наркотики.
However, the railway is in poor condition and its carrying capacity has decreased to about 45 per cent, because of lack of motive power and wagon availability. Однако состояние железных дорог находится в плохом состоянии, и их провозная способность снизилась до примерно 45 % из-за нехватки локомотивов и подвижного состава.
In carrying out investigations, family counselors have the same powers as investigating police officers. При проведении расследований консультанты по вопросам семьи имеют те же полномочия, что и следователи полиции.

Реклама

Мои переводы