Примеры употребления "ночью все кошки серы" в русском

<>
Ночью все кошки серы. All cats are grey in the dark.
Сегодня, мы возьмем классический миф, что все кошки приземляются на лапы. Tonight, we take on the classic myth that a cat will always land on its feet.
Вы совершенно правильно подметили, что в стрессовых ситуациях почти все кошки стараются, прежде всего, убежать и спрятаться. It makes sense when you consider that the first reaction of nearly all cats to a stressful situation is to withdraw and hide.
Когда я сплю ночью, Все, что я вижу - мертвые лица. When I sleep at night, all I see are dead faces.
Нападения происходят в Бруклине и Квинсе, в основном, ночью, все в пределах двух кварталов от станций метро. The incidents are centralized in Brooklyn and Queens, mostly at night, all within a two-block range of a subway stop.
Моральная поддержка, звонки поздней ночью - все в таком духе. Moral support, late-night phone calls - that kind of thing.
Не знаю что она делала вчера ночью, но все было усыпано каперсами! Last night, I don't know what he did but there were capers everywhere!
Ночью, когда все постояльцы расходились по номерам я начинал свой обход. At night, when all the guests were back in their rooms, I made my rounds.
ДЖ: Теперь один важный момент: все знают, что кошки терпеть не могут воду. Поэтому для нас было настоящим откровением, DJ: Now one of the big things, of course, everybody knows that cats hate water, and so this was a real revelation for us.
Если вы лишите кошку игры, а вы можете это сделать, и мы все видели, как кошки забавляются, они останутся такими же хорошими хищниками, какими были бы, если б не играли. If you stop a cat from playing - which you can do, and we've all seen how cats bat around stuff - they're just as good predators as they would be if they hadn't played.
Студенты их вырезали и расклеили по барам и ресторанам той ночью, и теперь я все время представляю пожилую пару, которая ищет туалет. The students actually cut them up and put them up around bars and restaurants that night, and I just always have this vision of this elderly couple going to use the restroom .
И я помню как ночь за ночью, слышал, как все те мужчины, те по-настоящему закаленные преступники толпились вокруг Джона Джеймса, читая нараспев "Получи, Паук!" And so, I remember night after night, you'd hear all these men, these really hardened criminals, huddled around John James, reciting, "Take that, Spidey!"
В пятницу ночью не будет строгой изоляции, если мы все должны будем смотреть фильм. There won't be a lockdown this Friday night if we're all supposed to be watching a movie.
Возьмём Австралию и США. У них - лето, а у нас здесь сейчас зима. И что же, ночью Земля несётся к Солнцу, а потом обратно? Всё это весьма странно: у человека в голове удерживаются [одновременно] две модели, о том, что правильно и что неправильно. И так во всех областях. Between Australia and here, right, they've got summer and we've got winter, and what - does the Earth kind of rush towards the Sun at night, and then rush back again? I mean, it's a very strange thing going on, and we hold these two models in our head, of what's right and what isn't right, and we do that, as human beings, in all sorts of fields.
Той ночью я почти не сомкнул глаз, а тот краткий промежуток времени, когда сон все же накрыл меня, был полон кошмаров с комбинациями цифр 1, 4 и 5. I barely slept that night. The little shuteye I managed to get was filled with nightmares involving combinations of the numbers 1, 4, and 5.
Ночью, когда я иду спать, в 3 или 4 часа утра, я ложусь, закрываю глаза и вижу все эти линии и круги и разные фигуры, парящие вокруг, At night when I go to bed, 3 - 4 a.m. in the morning, I lie down, close my eyes, and I see these lines and circles and different shapes floating around.
Однажды ночью 1983 года, Петров был на своем посту системы раннего предупреждения ракетного нападения, когда вдруг, все системы забили тревогу. One night in 1983, Petrov was at his post at the missile attack early warning system when suddenly, all the alarms went off.
Ночью, когда я закрываю глаза, Я вижу, как в машине Кристи протягивает ко мне свою маленькую ручку, и кровь все продолжает течь из её рта. At night when I close my eyes, I can see Christie reaching her hand out to me while I'm driving, and the blood just kept coming out of her mouth.
Литера " D " в третьей части кода цистерн для перевозки газов, указанного в пункте 4.3.3.1.1 МПОГ/ДОПОГ, означает, что все штуцера цистерн, используемых для перевозки хлора (№ ООН 1017) и диоксида серы (№ ООН 1079), должны располагаться выше уровня жидкости. Tank Code " D " in the third part of the tank code for gases in 4.3.3.1.1 of RID/ADR specifies that tanks used for the carriage of UN 1017 chlorine and UN 1079 sulphur dioxide must have all connections above the liquid level.
Что касается руководства ИМО по выбросам парниковых газов, то КЗМС признал на своей пятьдесят второй сессии, что в этом руководстве должны быть разобраны все шесть парниковых газов (диоксид углерода, метан, закись азота, гидрофторуглероды, перфторуглероды и гексафторид серы), охватываемые Киотским протоколом, который призывает к сокращению выбросов этих газов с судов. As for the IMO guidelines on greenhouse gas emissions, the fifty-second session of MEPC recognized that they should address all six greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol, which calls for the reduction of emissions from ships of carbon dioxide, methane, nitrous oxide, hydrofluorocarbons, perfluorocarbons and sulphur hexafluoride.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!