Примеры употребления "номер соглашения" в русском

<>
Номер соглашения об услуге обновляется в поле Кредитный договор. The facility agreement number is updated in the Facility agreement field.
В полях Номер договора, Банковский счет, Дата начала и Дата окончания введите номер соглашения с банком, номер счета выставляющего банка и период действия соглашения. In the Agreement number, Bank account, Start date, and End date fields, enter the agreement number according to the agreement with the bank, the account number at the issuing bank, and the validity period of the agreement.
В полях Новый номер договора и Дата окончания введите новый номер соглашения (выдается банком) и желаемую дату окончания соглашения, а затем нажмите кнопку Расширение. In the New agreement number and End date fields, enter the new agreement number as assigned by the bank and the desired ending date of the agreement, and then click Extend.
Можно периодически сопоставлять открытые проводки клиента, которые включают накладные, которые относятся к различным номерам соглашения. You can periodically settle open customer transactions that include the invoices that belong to different agreement numbers.
личность подписчика, его почтовый или географический адрес, номер телефона или иного средства доступа, информация о выставлении счетов и их оплате, доступная на основании соглашения или договора об обслуживании; the subscriber's identity, postal or geographic address, telephone and other access number, billing and payment information, available on the basis of the service agreement or arrangement;
Поправка должна иметь статус дополнения к серии поправок, действующей на текущий момент, и в графе " Observations " (" Примечания ") документа, озаглавленного " Статус Соглашения, прилагаемых к нему Правил и поправок к ним ", должны быть указаны Договаривающаяся сторона и номер официального утверждения. The amendment shall be identified as a supplement to the series of amendments in force at the time and the Contracting Party and the approval number shall be listed in the " Observations " column of the document entitled " Status of the Agreement, of the Annexed Regulations and of amendments thereto ".
Поправка к соответствующим Правилам должна быть идентифицирована в качестве дополнения к серии поправок, действующих на текущий момент, и в графе " Observations " (" Примечания ") документа, озаглавленного " Статус Соглашения, предлагаемых к нему Правил и поправок к ним ", должны быть указаны Договаривающаяся сторона и номер официального утверждения. The amendment to the Regulation concerned shall be identified as a supplement to the series of amendments in force at the time, and the Contracting Party and the approval number shall be listed in the " Observations " column of the status document entitled " Status of the Agreement, of the Annexed Regulations and of amendments thereto ".
8.4. Принимая условия настоящего Соглашения, Клиент также соглашается с тем, что будет получать письма и рассылки от Компании на личный e-mail, а также дает свое согласие на получение рассылок в форме коротких текстовых сообщений (SMS) на номер телефона, указанный в Личном кабинете. 8.4 By accepting the terms of this Agreement, the Client also agrees to receive emails from the Company to the Client's personal email address and SMS messages to the mobile telephone number registered in myAlpari.
И, в то время как две страны подписали соглашения в 1993 и 1996 годах, которые обещали мирное урегулирование пограничного спора, приведшего их к войне в l962 году, стоит отметить, что непосредственно перед ядерными испытаниями Индии в марте l998 года, министр обороны Индии обозначил Китай, как "потенциального врага номер один". And, while the two countries signed agreements in 1993 and 1996 that promised a peaceful settlement of the border dispute that led them to war in l962, it is worth noting that, just prior to India's nuclear tests in March l998, India's defense minister described China as India's "potential enemy number one."
И, в то время как две страны подписали соглашения в 1993 и 1996 годах, которые обещали мирное урегулирование пограничного спора, приведшего их к войне в 1962 году, стоит отметить, что непосредственно перед ядерными испытаниями Индии в марте 1998 года, министр обороны Индии обозначил Китай, как «потенциального врага номер один». And, while the two countries signed agreements in 1993 and 1996 that promised a peaceful settlement of the border dispute that led them to war in 1962, it is worth noting that, just prior to India’s nuclear tests in March 1998, India’s defense minister described China as India’s “potential enemy number one.”
Извините, я набрал неверный номер. I'm sorry, I dialed the wrong number.
Если нет иного соглашения unless otherwise agreed
Я записал телефонный номер. I made a note of the telephone number.
В следующих положениях мы достигли соглашения: We have reached an agreement on the following points:
Я забыл твой номер телефона. I forgot your phone number.
Дополнительные соглашения, дополнения и изменения этого договора будут действительны, только если они будут представлены в письменном виде. Ancillary agreements, supplementary provisions and changes in the contract are only valid if they are put down in writing.
Ты одолжишь мне последний номер этого журнала? Would you lend me the latest issue of the magazine?
Никакая часть данного соглашения не устанавливает партнерства and nothing in this agreement creates any partnership
Я забыл его номер телефона. I forgot his phone number.
Что же касается других товаров, то влияние соглашения на цены не будет таким прямым, оно будет опосредованным. In respect to other goods, the impact of the agreement on prices will not be so direct, it will be mediated.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!