Примеры употребления "ноль без палочки" в русском

<>
Сообщалось, что он не может ходить без палочки и что он страдает от глазной инфекции и болей в спине. He was reportedly unable to walk without a stick and to be suffering from an eye infection and back pain.
Чтобы оставить одну из этих величин без изменений, но обновить вторую, в форме Группы ОС нужно ввести коэффициент 0 (ноль). To leave one value the same and update the other value, enter 0 (zero) as the factor in the Fixed asset groups form.
Без единой стратегии введения платы за выбросы (carbon pricing) ЕС не сможет достигнуть установленной цели – ноль нетто-выбросов к 2050 году. Without a common strategy for pricing carbon, the EU will not reach its goal of zero net emissions by 2050.
Не могу представить себе жизнь без него. I can't conceive of living without him.
Ноль стоит перед единицей. Zero comes before one.
Вилки и палочки стали популярными потому, что позволяли легко обращаться с едой. Forks and chopsticks became popular because they could easily handle hot food.
Лучше перестань покупать вещи без разбору. You had better stop buying things at random.
Это может означать, что ваша Сделка либо оценена в 0 (ноль), либо по последней цене, установленной для Инструмента в момент приостановления операций с ним. This may mean your Trade being either valued at zero (0) or at the last price held in our Market at the time of the suspension.
Вместо того, чтобы пользоваться одноразовыми деревянными палочками, лучше использовать пластмассовые палочки, которые можно мыть. Instead of using disposable chopsticks, it's better to use plastic chopsticks that you can wash.
Иногда он выходит из себя без причины. He sometimes loses his temper for nothing.
• Минимальный объем исполняемого ордера установлен на ноль, что позволяет нам частично исполнить ордер любого размера. • The minimum fill amount is set to zero which allows partial fills of any size.
Принесите, пожалуйста, палочки. Please bring chopsticks.
Можете ли Вы себе представить, какая бы была жизнь без телевидения? Can you imagine what life would be like without television?
Первый ноль при вводе времени можно также опустить. The first zero in the time inputting can be skipped.
крабовые палочки crab sticks
Премьер-министр заявил, что он не будет вводить новые налоги без общественного согласия. The Prime Minister stated that he would not introduce a new tax without the consensus of public opinion.
Как вы видите на рисунке 2, этот обратный спрэд имеет неограниченный потенциал прибыли, если акция возобновит движение вверх, и вы выйдете в ноль на уровне 79.7, это 8.4% выше точки входа. As you can see in Figure 3, this October call backspread has unlimited profit potential if IMDC resumes its move higher, with upside breakeven at 79.7, 8.4% higher from the entry point.
Но пока российский президент вновь в большей степени занят поиском волшебной палочки для стимулирования экономики, как это произошло с ценой на нефть в середине 2000-х годов — так говорят участвующие в дискуссии люди. But so far, the president seems to be seeking more of a magic wand to get the economy again, much as surging oil prices did in the mid-2000s, the people involved in the discussion said.
Без искусственных красителей, консервантов и ароматизаторов. No artificial colours, preservatives or flavours.
Поскольку кредит на позиции, созданные спрэдом, представляет временную стоимость, спрэд сойдется в ноль на экспирации, если базовый актив останется на том же уровне или уйдет ниже уровня шортового страйка. Since the net credit generated with a credit spread represents time value, the spread will reduce to zero at expiration if the underlying has remained stationary or has not crossed beyond the short strike in the position.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!