Примеры употребления "нового" в русском

<>
Что нового для пользователей приложения What's new for application users
Запах нового порошка меня раздражает. Powder fresh scent makes me chafe.
Российские наземные силы получают — и планируют получать в будущем — значительное количество нового современного оборудования. The Ground Forces are receiving, and projected to receive, an influx of new, modern equipment.
На следующий день мощные артиллерийские обстрелы создали условия для нового советского наступления. The next day, heavy artillery bombardments paved the way for a renewed Soviet advance.
В этом нет ничего нового. There is nothing novel about this.
Я бы хотел показать вам клип самого нового проекта. I'd just like to show a clip from a most recent project.
Снимок экрана: выбор нового содержимого Screenshot of new content selections
Сырая нефть достигает нового 6-летнего минимума Crude oil hits fresh 6-year low
Он заложил основы для создания нового современного государства в братском Кувейте, которое способно добиваться прогресса. He laid the foundations for a new, modern State that could achieve progress in the brotherly country of Kuwait.
Медлить — значит допустить возникновение на Балканах нового регионального очага нестабильности и источника конфликта. Waiting equates to letting the Balkans deteriorate into renewed regional instability and conflict.
Я работаю над персонажами моего нового графического романа. I'm designing robot characters for my next graphic novel.
Этот танк, являющийся боевой машиной нового поколения, остается на чертежных досках, и предназначен он в основном для замены боевой машины «Брэдли», а не «Абрамса». The most recent attempt, the next-generation combat vehicle, remains in the conceptual stage, and is primarily aimed at replacing the Bradley fighting vehicle, not the Abrams.
Усовершенствования нового процесса регистрации поставщиков Enhancements to the new vendor registration process
Стэнтон, нам нужно больше времени для нового удара. Stanton, we need some time off of fresh slice.
В частности, один современный политик преуспел, поставив напряжение по поводу энергоснабжения в центр нового политического видения. One modern politician, in particular, has been effective in placing nervousness about energy supply at the center of a new political vision.
Превращение России в экономический магнит для СНГ станет главной силой нового влияния России в мире. Russia's transformation into an economic magnet for the CIS will be the major force of renewed Russian strategic influence.
Во всей этой истории нет ничего нового: российские губернаторы славятся своей репутацией коррупционеров. There's nothing particularly novel about this backstory: Russian governors have a record of corruption.
То же верно и в отношении самого нового члена еврозоны, Эстонии, которая благодаря строгому сдерживанию заработных плат обеспечила себе конкурентоспособность на едином рынке за короткий период времени. The same is true for the most recent eurozone member, Estonia, whose rigorous wage restraint ensured competitiveness in the single market in a short period of time.
Нужны доводы совсем нового качества». Absolutely new arguments are needed.
GBPUSD достигает нового минимума, поскольку данные по заработной плате разочаровывают GBPUSD makes fresh low as wage data disappoints
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!