Примеры употребления "ничему" в русском

<>
Ты ничему не научился, у вас, весело? You've learnt nothing, have you, Merrily?
Вместе мы никому и ничему не уступаем. United, we are equal to most anything.
Смэш ничему меня не научил. Smash didn't teach me nothin '.
Неужели мы так ничему и не научились? Have we really learned nothing?
Христа ради, Питер, ты разве ничему не научился? Oh, for God's sake, Peter, didn't you learn anything from this?
У этого учителя я не научился ничему. I learned nothing from the teacher.
Смысл в том, что ты ничему у него не научился. The point is that you haven't learned anything from him.
он ничему не научился и ничего не забыл. it has learned nothing and forgotten nothing.
Кейн не позволил бы ничему касаться списков избирателей округа Кук. Kane wouldn't let anything touch Cook County voter rolls.
Получается, мы ничему не научились из "Булочек с корицей"? Have we learned nothing from Cinnamon's Buns?
Я не буду рабом никому и ничему, что можно заказать по бесплатному номеру. I won't be a slave to anybody or anything you can order with a toll-free number.
Такие люди как Кингстон Таннер, не учат ничему, кроме лжи. It's men like Kingston Tanner that preach nothing but - but lies.
Мы стали первым обществом, которое живет в мире, поклоняющемся самим себе и ничему другому. We are the first society to be living in a world where we don't worship anything other than ourselves.
Как Бурбоны, они ничему не научились и ничего не забыли. Like the Bourbons, they have learned nothing and forgotten nothing.
Когда же в городе греха нет места ничему, кроме греха, то и грех-то уже никакой не грех, а норма. When there is no room in sin city for anything other than sin, then sin is no longer a sin, but just the norm.
Если я это почувствую, это будет означать, что любящий Тимоти не научил меня ничему! If I felt that, it would mean that loving Timothy has taught me nothing!
Не позволяйте ничему и никогда вас остановить". Она закончила, и тут встает мужчина, и говорит, "Я из Пакистана, и я мусульманин. Don't let anything ever stop you." She finishes, and a man stands up and he says, "I'm from Pakistan; I'm a Muslim.
Единственное, чему нас учит история, это тот факт, что она нас ничему не учит. The only thing we learn from history is that we learn nothing from history.
Согласно этому соглашению между братьями, я, Райли Фрэйзер, обещаю никому и ничему не отвлекать меня от моей цели играть в профессиональный баскетбол Consider this an agreement between brothers, "that I, Riley Frazier," promise to not allow anyone or anything to distract me from my goal of playing professional basketball
Неужели Соединенные Штаты ничему не научила длившаяся долгие десятилетия холодная война и опыт общения с Кремлем? Can the United States really have learned nothing from its decades of Cold War experience in dealing with the Kremlin?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!