Примеры употребления "никто" в русском с переводом "any"

<>
Никто не посылает тупиц, ожидая успеха. You don't send in mopes and expect any kind of success.
Кстати говоря, никто из вас не голоден? Speaking of which, are any of you misfits hungry?
Почему никто из вас, придурки, не подошел? Why haven't any of you dorks come over?
Никто не хочет завтра утром где-нибудь посидеть? Hey, do any of you guys want to catch a matinee tomorrow?
Случайно, вчера никто не находил ручку перед отелем? By any chance, yesterday, in front of the hotel, did anyone pickup a fountain pen?
У нас здесь на санках никто не катается. We don't have any sledders here.
Никто не похищал никакого порно с моим участием. I was not in any homemade porn video that got stolen.
Никто не упрекнёт нас в желании мирно провести Сочельник. I don't think any one will criticise us for leaving down our riffles on Christmas Eve.
Никто из вас прекрасные леди не хочет немного текилы? Any of you lovely ladies want a shot of tequila?
К телу моего мальчика никто не должен касаться, кроме меня. This child's body won't accept any woman but me.
Ну, никто из наших друзей не должен давать показания против Грина. Well, any friend of ours won't take the stand against Greene.
Никто не потребует от вас предоставить копию этого изображения или видео. You will not be asked to provide a copy of the image or video in any report.
Меня никто не убедит, что он связан с этим твоим Урибе. I don't believe he had any contact with your man Uribe, and I don't think anyone else would.
Во-первых, никто не давал ученикам право смотреть новости во время занятий. First of all, students have no vested rights whatsoever to watch any news during school.
Мы отправим его на экспертизу, но больше никто не объявлялся в розыск. We're gonna send it out for some tests, but there aren't any other missing people.
Никто не потребует от вас предоставить копию этих материалов в вашей жалобе. You won't be asked to provide a copy of the content in any report.
Никто не скажет точно (даже любой тест) как стратегия будет вести себя вживую. Neither will (nor can any test) tell exactly how the strategy will behave live.
Особенно бедственным является положение " социальных сирот "- детей, о которых фактически никто не заботится. Particularly problematic is the plight of “social orphans”- children without any effective care givers in their lives.
Мы все члены профсоюза и никто из нас не собирается работать за реквизиторов. We're all unión guys here, we will not - any of us - perform the job of a prop master tonight.
Между тем, в России никто не нашел бы ничего общего между этими людьми. No Russian, however, would find any basis for comparing the two men.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!