Примеры употребления "никем" в русском с переводом "none"

<>
Идея о Палестине как о постоянном члене Организации Объединенных Наций была предложена, по словам палестинцев, никем иным, как президентом Соединенных Штатов Бараком Обамой. The idea of Palestine becoming a permanent member of the United Nations originated, say Palestinians, with none other than US President Barack Obama.
Конечно, никому это не нравилось. Of course, none of them liked it.
Никто из детей не сидит. None of the children are sitting.
Никто из нас не совершенен. None of us is perfect.
Никто этого не стал оспаривать. None of this was disputed.
Это больше не должно никого удивлять. None of this should surprise anyone anymore.
Всё это не должно никого успокаивать. None of this should make anyone sanguine.
Это никто другой, как Линкольн Рот. This is none other than Lincoln Roth.
Никто иной, как Спартак, приносящий дождь. None more so than spartacus, the bringer of rain.
Никто их пассажиров не избежал травм. None of the passengers escaped injury.
Никто из них не носил очков. None wore eyeglasses.
Мне не нравится никто из них. I like none of them.
Мне никто из них не нравится. I like none of them.
Никого из них нет в списке вожатых. You know, none of them are on the counselors' roster.
Нет никого, кто бы отважился уничтожить Израиль". There is none that will dare to destroy Israel."
Он никому не уступает во владении французским. He is second to none in his command of French.
«Никто из допрашивающих меня не был pardo. None of the interviewers were pardo.
В «раскодировании» никто из нас не нуждался. None of us needed de-programming.
Никто, кроме храбрых, не стоит нашего уважения. None but the brave deserve our respect.
Никто из нас не знал Бетани Янг. None of us knew Bethany Young.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!