Примеры употребления "неустойчивое состояние" в русском

<>
Эти неудачные, ? и в конечном итоге катастрофические ? события создали неустойчивое состояние в стратегически важной стране, лежащей в основе очень беспокойного, однако жизненно важного региона мира. These unfortunate – and ultimately disastrous – events established an unstable foundation in a strategic country at the core of a highly troubled yet vital region of the world.
Такое неустойчивое и беспорядочное состояние стало благодатной почвой для двух разрушительных мировых войн первой половины 20-го века. These unsettled, disordered conditions produced the fertile ground for the two destructive world wars of the first half of the 20th century.
Но нефть как неустойчивое монопольное топливо в настоящее время уже является одной из многочисленных опций. But oil as a hazardous monopoly fuel is now merely one of multiple options.
Его состояние досталось мне даром. His estate came to me as a free gift.
Боевики не уступают власть, неустойчивое правительство единства пока не обрело прочную легитимность, а «Исламское государство» укрепляет свои позиции на местах. Militias have failed to yield power, a shaky unity government has yet to gain widespread legitimacy, and the Islamic State is expanding on the ground.
Скоро его состояние улучшится. His condition will soon change for the better.
Неустойчивое прекращение огня развело воюющие стороны, но теперь в самопровозглашенных республиках новые территории захватывает российский рубль As a wobbly cease-fire keeps eastern Ukraine’s warring factions apart, Russia’s ruble is conquering new territory across the breakaway republics.
Неопытный биржевой спекулянт мог бы легко довести своё дело до точки и утратить всё своё состояние. An inexperienced stock speculator could easily let his business go to pot and lose his entire fortune.
В своем обширном полуторачасовом интервью Foreign Policy, состоявшемся в украинской миссии в центре Манхэттена, он остановился на последних, весьма заметных попытках российского президента Владимира Путина дестабилизировать недавно сформированное и пока неустойчивое правительство в Киеве, и определить судьбу Украины как государства — с согласия украинского народа или без такового. In a wide-ranging 90-minute interview with Foreign Policy conducted at the Ukrainian mission in midtown Manhattan, he addressed what he sees as Russian President Vladimir Putin's latest conspicuous efforts to destabilize a nascent, wobbly government in Kyiv and to determine Ukraine's national destiny – with or without the consent of the Ukrainian people.
Том проиграл целое состояние за один вечер. Tom gambled away a fortune in one night.
Возможно, сегодня и сохраняется временное неустойчивое перемирие, но не стоит терять голову. There may be a tentative cease-fire at present, but let’s not get carried away.
Состояние пациентов меняется ежедневно. The condition of the patients changes every day.
Но, тем не менее, Яценюк — высокий, лысый и прямолинейный — считает свое неустойчивое пребывание в должности успешным. But Yatsenyuk — tall, bald, and outspoken — still views his shaky tenure as a success.
Её способность скапливать состояние объясняется удачей и усердием. Her ability to amass a fortune is due to luck and hard work.
Тем не менее, когда державы-победительницы союзников забрали у Италии под свой контроль Ливию во время и после Второй мировой войны, они сохранили это неустойчивое объединение вместо разделения его на более сплоченные составные части. Yet, when the victorious Allied powers took control of Libya from Italy during and after World War II, they maintained this unstable amalgam instead of separating it into its more cohesive constituent parts.
Он рисковал потерять всё своё состояние. He risked losing all his fortune.
Но Клаудио Борио и Пити Дизайят, экономисты из Банка международных расчетов, убедительно показали, что теория сберегательного перенасыщения не в состоянии объяснить неустойчивое формирование кредитов во время развития кризиса 2008 года. But Claudio Borio and Piti Disayat, economists at the Bank for International Settlements, have argued convincingly that the savings-glut theory fails to explain the unsustainable credit creation in the run-up to the 2008 crisis.
Он сколотил состояние на нефти. He made a fortune in oil.
Хотя продемократические движения в Египте и Тунисе и добились быстрой смены режимов, в этих странах все еще сохраняется неустойчивое положение. Although Egypt and Tunisia's pro-democracy movements achieved rapid regime change, uncertainties remain in those countries, too.
Состояние больного улучшилось. The condition of the patient turned for the better.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!