Примеры употребления "небольшое снижение" в русском

<>
К счастью, относительно небольшое снижение дефицита может привести к значительному уменьшению этого соотношения. The good news is that a relatively small reduction in the deficit can put the debt ratio on a path to a much lower level.
Консенсус-прогноз предусматривает небольшое снижение количества заявок до 295 000 с предыдущего значения 297 000. The consensus forecast calls for a slight decline to 295,000 for today’s update, down a bit from the previous week’s 297,000.
Даже небольшое снижение в количестве воды используемой для орошения может иметь огромные преимущества, особенно в условиях засухи. Even a small reduction in the amount of water used for irrigation could have huge benefits, especially in drought conditions.
Данные опубликовались всего через день после официального PMI за январь, который также показал небольшое снижение, впервые с сентября 2012 года. The data came just a day after the official PMI for January also dipped into contractionary territory, for the first time since September 2012.
Хорошая новость заключается в том, что относительно небольшое снижение годового дефицита может вернуть экономику к значительно меньшему отношению долга к ВВП. The good news is that a relatively small reduction in annual deficits can put an economy on a path to a much lower debt-to-GDP ratio.
Он показывает очень небольшое снижение ВВП в 2015/16 годах и говорит о том, что трехпроцентный спад в 2015 году будет в основном компенсирован скромным подъемом в 2016 году. It shows only a slight loss of GDP for the 2015/16 period with a 3 percent 2015 decline largely offset by a modest recovery in 2016.
Небольшое снижение наблюдается в перевозках строительных материалов (18,3 мт или 41,7 %), твердого топлива (3,8 мт или 8,7 %) и нефтепродуктов (3,4 мт или 7,7 %). A slight decrease was recorded for construction materials (18,3 Mt or 41,7 %), solid fuels (3,8 Mt or 8,7 %) and oil products (3,4 Mt or 7,7 %).
Департамент не считает серьезным улучшением в работе небольшое снижение средних показателей выполнения минимальных оперативных стандартов безопасности, зафиксированное в отчетном периоде, поскольку Группа посетила ряд мест службы с наиболее сложной обстановкой. The Department does not view the slight decrease in compliance and minimum operating security standards averages as a significant deficiency during this reporting period, as the Unit visited some of the more challenging duty stations.
Недавняя слабая активность акций более мелких компаний, особенно в течение прошедших двух недель, говорит о том, что рост может быть более уязвимым, чем небольшое снижение на 2% индекса S&P500 изначально укажет. The recent underperformance of smaller company stocks, especially over the last two weeks, suggests that the rally could be more vulnerable than the modest 2% decline in the S&P500 would initially indicate.
При этом число рабочих мест с полной занятостью даже увеличилось за месяц, это означает, что небольшое снижение было обусловлено сокращением числа рабочих мест с частичной занятостью, что, естественно, наносит меньший ущерб экономике в целом. Meanwhile, full-time jobs actually rose on the month, meaning that the small decline was due to a decrease in part-time jobs, which is obviously less damaging for the economy as a whole.
Если взять за основу несколько менее шокирующее сравнение, можно сделать вывод, что МВФ считает, что небольшое снижение объемов добычи нефти приведет к замедлению скорости роста ВВП Саудовской Аравии на 70% (если сравнивать рост в 2016 году, составивший 1,4%, с новым прогнозом на 2017 год в 0,4%). A somewhat less striking comparison could suggest that the IMF sees this slight decrease in crude oil production causing slower growth speed in the Saudi GDP by just over 70% (comparing 2016's growth of 1.4% with the new and bold 0.4% for 2017).
Измеренная на основании трендов в изменении объемов производства, рецессия, начавшаяся в марте 2001 года, была самой короткой и неглубокой из всех: она продолжалась не более девяти месяцев, и в ее ходе наблюдалось очень небольшое снижение объемов валового национального продукта. As measured by trends in production, the recession that began in March 2001 was one of the shortest and shallowest ever: over in less than nine months, and amounting to an extremely small decline in gross domestic product.
В течение января 2006 года группы инспектората СДК для КЗК в составе многонациональных бригад и совместные инспекционные группы штаб-квартиры инспектората СДК для КЗК осуществили 51 перекличку, результаты которой показали небольшое снижение числа персонала, который отсутствовал без надлежащего разрешения (1,76 процента) по сравнению с 1,86 процента в предыдущем месяце, и 16,47 процента персонала СДК, которые находились в отпусках. During January 2006, KFOR Inspectorate for KPC cells of the multinational brigades and the joint inspection teams of the headquarters of the KFOR Inspectorate for KPC carried out 51 roll calls, indicating a slightly decreasing number of personnel reported absent without permission (1.76 per cent), compared with the previous month (1.86 per cent), and 16.47 per cent of KPC personnel on leave.
Женщины составляют 46,9 процента общего числа директоров начальных школ, что представляет собой увеличение на три процентных пункта по сравнению с 1999 годом, и 29,2 процента от общего числа директоров средних школ, то есть небольшое снижение с 31,1 процента по сравнению с 1999 годом. Females make up 46.9 % of the total number of principals of primary schools, which represents an increase of three percentage points from 1999; and make up 29.2 % of secondary school heads, representing a slight decrease from 31.1 % from 1999 respectively.
Уменьшение концентраций сульфатов и небольшое увеличение или снижение концентраций нитратов в сочетании с более умеренным снижением концентраций обменных катионов позволяют предположить восстановление щелочности (замеренной) или кислотно-нейтрализующего потенциала (КНП) (рассчитанного) и показателя рН. The decrease in sulphate and the slight increase or decrease in nitrate combined with more moderate declines in base cations, produce an expectation of recovery in alkalinity (measured) or acid neutralizing capacity (ANC) (calculated) and pH.
Но они остаются приверженными своим целевым показателям инфляции, убежденные в том, что даже небольшое обострение дефляции могло бы инициировать нисходящую спираль, с падением спроса вызывающим дальнейшее снижение цен. But they remain committed to pursuing their inflation targets, convinced that even a slight bout of deflation could initiate a downward spiral, with falling demand causing prices to decline further.
Консенсус-прогноз предусматривает снижение количества вакансий до 4,8 миллиона, правда, небольшое ухудшение не подорвет оптимизм игроков. The consensus forecast calls for a modest drop to 4.8 million, although the projected decline still leaves plenty of room for optimism.
Там паук ждёт, пока в ловушку не попадётся небольшое насекомое вроде бабочки или стрекозы. There the spider waits for small insects like butterflies and dragonflies to be trapped.
Резкое снижение аппетита иногда является признаком болезни. Sudden decrease in appetite is sometimes a sign of illness.
Для меня это имеет небольшое значение, веришь ли ты в это или нет It makes little difference to me whether you believe it or not.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!